ММБ - малый бизнес и микробизнес 861 17
Последняя миля - канал, соединяющий конечное (клиентское) оборудование с узлом доступа провайдера (оператора связи) 679 17
СВО - Специальная военная операция на Украине - Спецоперация на Украине 553 17
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи 2600 17
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 758 16
Добавленная стоимость - рыночная стоимость продукции, произведённой фирмой, за вычетом понесённых затрат вне фирмы 367 16
КПД - Коэффициент полезного действия 404 16
Почта - услуги почтовой связи - почтовые услуги - почтовые отправления 1431 16
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry 735 16
Дизель - дизельная энергетика - дизельное топливо - солярка 405 15
ОЭЗ - Особая экономическая зона - Свободная экономическая зона - Special Economic Zone - Free Economic Zone 792 15
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 578 15
Торговля оптовая - Wholesale trade 1125 15
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 316 15
Дивидендная политика - Дивиденды - Dividend Policy 1126 15
Федеральный закон 223-ФЗ - О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц 323 15
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios 2720 15
Химия - Chemistry - область естествознания - наука о веществах, их строении, свойствах и взаимных превращениях 1876 14
Транспорт общественный - Такси - Таксопарки - Таксомоторные парки 726 14
Кибербезопасность - CISO - Chief Information Security Officer - Директор по информационной безопасности - BISO - Business Information Security Officer - Директор по информационной безопасности бизнеса 379 14
Технопарки - инновационные центры и наукограды - Technoparks, innovation centers and science cities - ИТ-кампус - Индустриальный парк 881 14
Чёрный ящик - Метод чёрного ящика 231 14
Металлы - Медь - Copper 778 14
Кремний - Silicium - химический элемент 1508 13
PoP - Point of Presence - Точки присутствия 281 13
HRM - Корпоративная культура - Corporate culture 253 13
Недвижимость - Архитектурное проектирование 11 13
Лесное хозяйство - Лесная промышленность - Лесозаготовительная техника - Регулирование лесопользования - контроль за использованием лесных ресурсов - Инициатива устойчивого лесопользования - Sustainable Forestry Initiative 1122 13
Авиакомпания - Airline - авиационная компания - авиапредприятие транспортное - авиатранспортное предприятие - авиаперевозчики 601 13
GDPR - General Data Protection Regulation EU - Общий регламент защиты персональных данных 232 12
Философия - Philosophy 423 12
Импортозамещение - ИЦК - Индустриальные центры компетенций 98 12
Металлы - Золото - Gold 1088 12
NDA - Non-disclosure agreement - Соглашение о неразглашении 169 12
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними 1215 12
Астрономия - Astronomy - Астрофизика - Космическая физика - Наука о Вселенной, изучающая расположение, движение, структуру, происхождение и развитие небесных тел и систем 3656 12
Метеорология - Метеостанция - Прогноз погоды - Weather forecast 1505 12
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry 1564 12
Транспорт - Парковка - Паркинг - Parking - Автостоянка - Стоянки автомобилей - сервис оплаты городской парковки - city parking payment service - паркомат 947 12
Федеральный закон 131-ФЗ - О государственной тайне - Государственная измена - предательство интересов своей страны, юридически является преступлением 136 11