Insider information - Инсайдерская информация - инсайдер 877 30
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов 434 30
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry - добыча полезных ископаемых 911 29
Инвентаризация - Пересортица - Инвентарные книги - Инвентарные операции - Inventory 544 29
Lising - Лизинг - Долгосрочная финансовая аренда оборудования или недвижимости 731 28
Математика - Mathematics - Математическое моделирование - Mathematical modeling 987 28
HRM - KPI - Мотивация персонала - Staff motivation 575 27
Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак 3669 27
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Океанография - Погода 1909 27
Здравоохранение - Паника - паническая атака - Фобия - боязнь - phobia - fear - иррациональный неконтролируемый страх или устойчивое переживание излишней тревоги 853 27
БК РФ - Бюджетный кодекс Российской Федерации - Федеральный бюджет Российской Федерации 2976 27
PrivacyTech - Коммерческая тайна - Commercial secret - Confidential data - режим конфиденциальности информации 545 27
Бухгалтерия - МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности - IFRS - International Financial Reporting Standards 1695 27
ФЦП Информационное общество - Федеральная целевая программа 1324 26
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 786 26
Сельское хозяйство - Агропромышленный комплекс - АПК - Агропромышленного сектор экономики - Agricultural industry - Сельскохозяйственная техника 1892 26
Здравоохранение - Психология - психологическая поддержка - психические расстройства - психоанализ - психическое здоровье - психоэмоциональное здоровье 1372 26
Цифровая трансформация - Экономика данных цифровая трансформация государства - Data economy 392 26
Reference - Референс 197 25
Ergonomics - Эргономика 1669 25
Металлы - Сплавы - Metals - Alloys 5224 25
Налогообложение - ИНН - Идентификационный номер налогоплательщика 864 25
Субсидия - Subsidium - Субсидирование - выплаты, предоставляемые за счёт государственного или местного бюджета, а также выплаты из специальных фондов для юридических и физических лиц, местных органов власти, других государств 1158 24
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации 392 24
Экстремальная ситуация - экстремальные условия - жесткие условия эксплуатации 1211 24
Рунет - Русскоязычный интернет - Кириллические домены .Ru .РФ .РУС - Российский сегмент сети Интернет 3626 24
Судебная власть - Уголовное преступление - уголовное наказание - правонарушение (общественно опасное деяние) - задержание, арест, лишение свободы - тюремное заключение 3666 23
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 1040 22
СВО - Специальная военная операция на Украине - Спецоперация на Украине 792 22
ФЦП - Федеральная целевая программа - Федеральный проект 2239 22
Know how - Ноу-хау - Секрет производства 731 22
Туризм - Туристический сектор экономики - Турбизнес - туристические агентства - Путешествия - Tourism, travel 6865 22
Металлы - Платина - Platinum 478 22
Стихийные бедствия - Natural disasters - Природные катастрофы - Природные катаклизмы - Чрезвычайная ситуация (ЧС ) 1319 22
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей 865 21
ММБ - малый бизнес и микробизнес 1056 21
Почта - услуги почтовой связи - почтовые услуги - почтовые отправления - почтовая логистика 1732 20
Рыночная капитализация - Market capitalization 538 20
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 680 20
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения 1433 20