Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность 1547 20
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry 1696 20
Дивидендная политика - Дивиденды - Dividend Policy 1190 20
Донат - Donations - Онлайн-вознаграждение - Безналичные чаевые - Адресные пожертвования 192 20
Трейд-ин - Trade-in 198 20
Транспорт - Автосервис - Станция технического обслуживания транспорта - СТО - ремонт автотранспортного средства 166 20
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов 433 19
ТЭК - Топливно-энергетический комплекс - Топливная энергетика - Fuel and energy industry 1302 19
Кибербезопасность - CISO - Chief Information Security Officer - Директор по информационной безопасности - BISO - Business Information Security Officer - Директор по информационной безопасности бизнеса 1029 19
Поколение Z - Generation Z- зумеры - Homelanders, Homeland Generation, Zoomers или New Silent Generation - поколение людей, родившихся со второй половины 1990х по первую половину 2010х 189 19
Табачная промышленность - табак, tobacco - курение, smoking - никотин, nicotine - сигареты 375 19
Lising - Лизинг - Долгосрочная финансовая аренда оборудования или недвижимости 726 19
Атомная энергетика - Мирный атом - Атомная электростанция - Ядерное приборостроение - Термоядерная энергетика - Nuclear power industry - Thermonuclear reaction - 28 сентября в России отмечается День работника Атомной промышленности 3239 18
Импортозамещение - параллельный импорт 541 18
GMV - Gross Merchandise Volume - Gross Merchandise Value - Общий объём оборота товаров - Общая стоимость того, что было продано в определенный промежуток времени 116 18
Кредитование - Коллекторское агентство - долговое агентство 422 18
Сельское хозяйство - Растениеводство - фрукты и овощи - Crop production 539 18
Пищевая промышленность - Молочная промышленность - Молочные продукты - Молочная продукция - 1 июня - День молока 428 17
ГОСТ - Межгосударственный стандарт СНГ 1023 17
НПФ - Негосударственный пенсионный фонд 482 17
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 528 17
Контрафакт - Counterfeit - фальсифицированные товары 820 17
Здравоохранение - усталость - утомление - сонливость - потеря внимания 611 17
НКО - Некоммерческая организация 530 16
FAQ - Frequently Asked Question - Часто задаваемые вопросы 210 16
MAU - Monthly Active Users - Ежемесячные активные пользователи 243 16
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA 485 16
HRM - HR брендинг 104 16
Азартные игры - Лотерея 217 16
Reference - Референс 193 15
OEM - Original Equipment Manufacturer - Оригинальный производитель оборудования - Контрактное производство 1524 15
Федеральный закон 187-ФЗ - О безопасности критической информационной инфраструктуры (КИИ) Российской Федерации 1511 15
Пищевая промышленность - Алкоголь - Пиво - Beer - слабоалкогольный напиток 269 15
Транспорт водный - мореплавание - судоходство - морской транспорт - речной транспорт - гидротехнические сооружения 946 15
Здравоохранение - Гигиена - Hygiene - раздел медицины, изучающий влияние жизни и труда на здоровье человека - Средства для гигиены 262 14
Чёрный ящик - Метод чёрного ящика 276 14
White Label - Формат партнерского сотрудничества 115 14
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг 850 14
Blacklist - Чёрный список 654 14
Машиностроение - Машиностроительные предприятия - Mechanical engineering - Machine-building enterprises 674 14