Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность 1552 20
Поколение Y - Поколение "Игрек" - поколение Миллениума - поколение миллениалов, «некст», сетевое поколение - поколение людей, родившихся с начала 1980-х до середины 1990-х годов 132 20
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry 1717 20
Дивидендная политика - Дивиденды - Dividend Policy 1198 20
Донат - Donations - Онлайн-вознаграждение - Безналичные чаевые - Адресные пожертвования 196 20
Трейд-ин - Trade-in 204 20
Транспорт - Автосервис - Станция технического обслуживания транспорта - СТО - ремонт автотранспортного средства 168 20
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов 434 19
ТЭК - Топливно-энергетический комплекс - Топливная энергетика - Fuel and energy industry 1327 19
Фальсификация - Fake, Фейк - Falsificatio - Подделка - Поддельный предмет, вещь, сообщение, выдаваемое за настоящее - Дезинформация - Недостоверная информация - Клевета в интернете 808 19
Атомная энергетика - Мирный атом - Атомная электростанция - Ядерное приборостроение - Термоядерная энергетика - Nuclear power industry - Thermonuclear reaction - 28 сентября в России отмечается День работника Атомной промышленности 3254 19
Табачная промышленность - табак, tobacco - курение, smoking - никотин, nicotine - сигареты 376 19
ЭСФ - Электронные счета-фактуры 397 19
Электроэнергетика - Электродинамика - Электрификация - Электрический ток - электричество - электроток - Electric current - electricity - electric current 4287 19
Импортозамещение - параллельный импорт 559 18
GMV - Gross Merchandise Volume - Gross Merchandise Value - Общий объём оборота товаров - Общая стоимость того, что было продано в определенный промежуток времени 118 18
Торговля розничная - Дискаунтер (магазин) - Аутлет - Outlet center - Дрогери - die Drogerie - магазин-дискаунтер в формате самообслуживания 115 18
Сельское хозяйство - Растениеводство - фрукты и овощи - Crop production 540 18
Финансовый сектор - Кредитование - Коллекторское агентство - долговое агентство 426 17
Пищевая промышленность - Молочная промышленность - Молочные продукты - Молочная продукция - 1 июня - День молока 432 17
ГОСТ - Межгосударственный стандарт СНГ 1039 17
Контрафакт - Counterfeit - фальсифицированные товары 823 17
Азартные игры - Лотерея 218 16
OEM - Original Equipment Manufacturer - Оригинальный производитель оборудования - Контрактное производство 1531 16
НКО - Некоммерческая организация 542 16
НПФ - Негосударственный пенсионный фонд 487 16
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 541 16
MAU - Monthly Active Users - Ежемесячные активные пользователи 248 16
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA 491 16
Здравоохранение - усталость - утомление - сонливость - потеря внимания 621 16
Федеральный закон 187-ФЗ - О безопасности критической информационной инфраструктуры (КИИ) Российской Федерации 1607 15
FAQ - Frequently Asked Question - Часто задаваемые вопросы 212 15
HRM - HR брендинг 114 15
Пищевая промышленность - Алкоголь - Пиво - Beer - слабоалкогольный напиток 299 15
Транспорт водный - мореплавание - судоходство - морской транспорт - речной транспорт - гидротехнические сооружения 963 15
Reference - Референс 196 15
Здравоохранение - Гигиена - Hygiene - раздел медицины, изучающий влияние жизни и труда на здоровье человека - Средства для гигиены 267 14
White Label - Формат партнерского сотрудничества 117 14
Логистика - 3PL - Third Party Logistics - комплекс логистических услуг (доставка, хранение, управление запасами, комплектация заказов и доставка конечным потребителям) - 4PL - LLP 345 14
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг 850 14