КПД - Коэффициент полезного действия - Efficiency factor
461
3
|
CTO - Chief Technology Officer - Технический директор
5076
3
|
СМБ - Средний и малый бизнес - SME - Small and medium-sized enterprises - SMB - Small-medium business - SOHO - Small Office Home Office
11351
3
|
Пищевая промышленность - Алкоголь - Алкогольные напитки - Вино - Виноделие
172
3
|
Транспорт - Транспортный сектор экономики - Транспортные услуги - Дорожная инфраструктура - Автодороги - Transport - Road infrastructure - Highways
19434
3
|
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд
3698
3
|
Торговля - FMCG&Retail - Fast Moving Consumer Goods - Товары повседневного спроса - Товары народного потребления - Потребительский рынок
5056
3
|
Металлы - Медь - Copper
814
3
|
Логистика - Логистические услуги - Logistics services - Управление перевозками - Грузоперевозки - Грузовые терминалы - Доставка - Перевозка выделенным транспортом - FTL, Full Truck Load
7482
3
|
Инвестиции - инвестирование - инвестиционные проекты - инвестиционное консультирование
16836
3
|
Сервисная экономика - Сервисная модель - Услуги и сервисы - Сфера услуг - Service Economy
7080
3
|
Кредитование - Сrediting - Заём
6901
3
|
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность
1538
3
|
Пищевая промышленность - Чай
127
3
|
Know how - Ноу-хау - Секрет производства
720
3
|
Транспорт - Парковка - Паркинг - Parking - Автостоянка - Стоянки автомобилей - сервис оплаты городской парковки - city parking payment service - паркомат - паркон - управление паркингом
1097
3
|
Металлы - Серебро - Silver
776
3
|
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios
3071
3
|
CIO - Chief Information Officer - ИТ-директор - Директор по информационным технологиям - Information Technology Director
5990
2
|
Вторая мировая война - WWII - World War - the Second World War
626
2
|
Физика - Physics - область естествознания
2714
2
|
Дистрибьютор - дистрибутор - дистрибуция
3108
2
|
Startup - Стартап - Компания с короткой историей операционной деятельности
5294
2
|
Статистика - Statistics - статистические данные
1786
2
|
Транспорт - Автомобилестроение - Автомобильная промышленность - Транспортное машиностроение - Автобизнес - Автомобильные транспортные средства - Автопроизводители
5394
2
|
Homo Sapiens - Человек разумный - Humanity - Человечество
2836
2
|
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз
1783
2
|
Табачная промышленность - табак, tobacco - курение, smoking - никотин, nicotine - сигареты
374
2
|
Здравоохранение - Болезнь - Заболевание - Disease - Morbus
1928
2
|
Консалтинг - Consulting - консалтинговые услуги - консультационные услуги - консультирование
8030
2
|
Астрономия - Гравитация - притяжение, всемирное тяготение - gravity - gravitas
1136
2
|
Туризм - Туристический сектор экономики - Турбизнес - туристические агентства - Путешествия - Tourism, travel
6651
2
|
Логистика сбытовая - Сбыт
2440
2
|
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг
850
2
|
Поколение Z - Generation Z- зумеры - Homelanders, Homeland Generation, Zoomers или New Silent Generation - поколение людей, родившихся со второй половины 1990х по первую половину 2010х
175
2
|
Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак
3615
2
|
Пищевая промышленность - Сахар - сахароза - Sugar - sucrose
312
2
|
Электрод - Electrode - электрический проводник, имеющий электронную проводимость и находящийся в контакте с ионным проводником (электролитом)
465
2
|
Сельское хозяйство - Птицеводство - Птицефабрики - Poultry farming
77
2
|
Экономика замкнутого цикла - Циркулярная экономика - Circular economy - цикличная или циклическая экономика - Cyclic economy, closed-loop economy
23
2
|