|
Нефтегазовый сектор экономики - Дизель - дизельная энергетика - дизельное топливо - солярка
443
38
|
|
Тендер - торги, конкурс - тендерная, конкурсная документация - конкурентная форма отбора предложений на поставку товаров, оказание услуг
5289
37
|
|
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд
3728
36
|
|
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA
492
36
|
|
OEM - Original Equipment Manufacturer - Оригинальный производитель оборудования - Контрактное производство
1535
33
|
|
Налогообложение - НДС - Налог на добавленную стоимость
2263
32
|
|
Аренда
2573
32
|
|
Homo Sapiens - Человек разумный - Humanity - Человечество
2899
32
|
|
TCO - Total Cost of Ownership - Совокупная стоимость владения или стоимость жизненного цикла
2288
31
|
|
Туризм - Туристический сектор экономики - Турбизнес - туристические агентства - Путешествия - Tourism, travel
6908
30
|
|
Юриспруденция - Федеральное законодательство
4390
29
|
|
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios
3148
28
|
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2577
28
|
|
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время
2940
28
|
|
Экология и охрана окружающей среды - Environment friendly - Экологичность - Экологический мониторинг - Экологические технологии - Экологический менеджмент - Природоохранная деятельность
4305
27
|
|
ФЦП Информационное общество - Федеральная целевая программа
1327
27
|
|
Статистика - Statistics - статистические данные
1823
27
|
|
Санкции - Sanctions - коллективные или односторонние принудительные меры - санкционное давление - Эмбарго
3678
26
|
|
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry
1729
26
|
|
Экономический эффект
1193
25
|
|
Федеральный закон 152-ФЗ - О персональных данных
2530
24
|
|
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации
392
24
|
|
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы
1283
24
|
|
HRM - Training management system, TMS - Система управления деятельностью по обучению - Coaching - Коучинг - Обучение сотрудников - Повышения компетенций персонала - Профессиональное развитие сотрудников и организация обучения персонала - Цифровой путь
2151
24
|
|
Черкизон - Черкизовский рынок
165
23
|
|
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Океанография - Погода
1918
23
|
|
Электроэнергетика - Электродинамика - Электрификация - Электрический ток - электричество - электроток - Electric current - electricity - electric current
4343
23
|
|
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Управление человеческими ресурсами - Рынок труда - Безработица
1182
23
|
|
Социальная инженерия - Человеческий фактор - Human factor - Человеческие ошибки
2739
22
|
|
Себестоимость - cost price - стоимостная оценка текущих затрат предприятия на производство и реализацию продукции
1415
22
|
|
Информатика - computer science - informatique
1137
22
|
|
Инвестиции - Брокерское обслуживание - брокерские услуги - брокерский счет
1034
21
|
|
Федеральный закон 257-ФЗ - Обязательные общедоступные телеканалы и радиоканалы - О трансляции федеральных телеканалов
1288
21
|
|
Техническое задание - Технологическое задание - Технические требования - Technical specification - Technical requirements
2364
21
|
|
FinTech - Денежные переводы - Money transfers
1114
20
|
|
Network traffic - Сетевой трафик - Интернет-трафик
2634
20
|
|
Контрафакт - Counterfeit - фальсифицированные товары
830
20
|
|
M&A - Mergers and Acquisitions - Монополии - Monopoly - антимонопольные службы, законодательство, комплаенс
1866
20
|
|
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля
686
20
|
|
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации
462
19
|