FinTech - Денежные переводы - Money transfers 1120 15
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 703 15
Айсберг - Eisberg 196 15
Авиационная промышленность - Вертолёт - Helicopter - винтокрылый летательный аппарат вертикального взлёта и посадки 678 15
Спорт - Футбол 758 15
ODM - Original design manufacturer - Производитель оригинального дизайна - Производитель изделия, которое создается по его собственному оригинальному проекту, а не по лицензии 132 14
Вторая мировая война - Великая Отечественная война - Операция «Барбаросса» - План нападения Германии на СССР - День Победы - 9 Мая - Парад Победы 637 14
Федеральный закон 223-ФЗ - О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц 421 14
ГК РФ - Гражданский кодекс Российской Федерации 388 14
ВВП - Валовой внутренний продукт - Gross domestic product 943 14
Здравоохранение - Здоровье женщины, матери и ребенка - Беременность и роды - рождение ребенка - деторождение - декретный отпуск - материнство - пособие на детей и беременных женщин 569 14
Литий - Lithium - химический элемент 619 14
Кибербезопасность - "русские хакеры" - Кибератаки российских хакеров 180 14
Металлы - Сплавы - Сталь - сплав железа с углеродом 623 14
Минцифры РФ - ФЦП Электронная Россия - Федеральная целевая программа 891 13
Экзамены 489 13
Метрология - Нанометрология - Nanometrology - Нанометр 865 13
Астрономия - Космос - Созвездие - Звёздные скопления - Constellation 1732 13
HRM - KPI - Мотивация персонала - Staff motivation 607 13
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов 434 13
Цифровая экономика России - Федеральный проект - ЦОС - Цифровая образовательная среда - ГИС СЦОС - Современная цифровая образовательная среда 329 13
Здравоохранение - Генетика - Genetics - Геном человека - The human genome - генетическая информация - наследственный ген - Федеральная научно-техническая программа развития генетических технологий - Национальная база генетической информации 1692 13
Тендер - НМЦК - начальная (максимальная) цена контракта при осуществлении государственных и муниципальных закупок 249 13
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 499 12
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA 492 12
Федеральный закон 131-ФЗ - О государственной тайне - Государственная измена - предательство интересов своей страны, юридически является преступлением - шпионаж 239 12
Бухгалтерия - Первичка - Первичный документ - бумажный или электронный документ свидетельствующий о каких-либо деловых или финансовых транзакциях 420 12
Коррупция - Коррупционные расследования - Коррупционные риски - Corruption - Corruption investigations - Corruption risks - Нулевая толерантность (терпимость) 675 12
Права человека - Правозащитное движение - Human rights 364 12
Лёгкая промышленность - Текстильная промышленность - Ткацкая промышленность - Ткани - Textile industry - Fabrics 1340 12
Астрономия - Гравитация - притяжение, всемирное тяготение - gravity - gravitas 1217 12
Индустрия развлечений - Шоу-бизнес - Show business - Концерт 700 12
Здравоохранение - Сердечно-сосудистая система - Cardiovascular system - Кровеносная система - Circulatory system - Сердечно-сосудистые заболевания, ССЗ - Cardiovascular diseases - Ишемическая болезнь сердца - Morbus ischaemicus cordis 476 12
Металлы - Медь - Copper 840 12
Здравоохранение - Реабилитация 426 12
Здравоохранение - Старость - Старение человека - Геронтология - Долголетие - Гериатрия - Age Tech - цифровизация и увеличение продолжительности жизни 473 12
ОПК - Танк - Танковые войска - бронированная боевая машина - 10 сентября в России отмечается День Танкиста 527 12
Эвристика - научная область, изучающая специфику созидательной деятельности 70 12
ОЭЗ - Особая экономическая зона - Свободная экономическая зона - Special Economic Zone - Free Economic Zone 1039 11
NDA - Non-disclosure agreement - Соглашение о неразглашении 235 11