CTO - Chief Technology Officer - Технический директор
5163
14
|
Copyright - Копирайт - Авторские и смежные права - Правообладатель - Интеллектуальная собственность - Intellectual Property - пиратство
4845
14
|
Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак
3642
14
|
Internet Economy - Интернет-экономика - Сетевая экономика
5794
14
|
OEM - Original Equipment Manufacturer - Оригинальный производитель оборудования - Контрактное производство
1526
13
|
ОПК - Оборонно-промышленный комплекс - ВПК - Военно-промышленный комплекс - Обороноспособность - ВВСТ, вооружение, военная и специальная техника - Military-industrial complex - Оружие - Weapon
8823
13
|
Бизнес-модель - концептуальное описание предпринимательской деятельности
2022
13
|
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей
865
13
|
M&A - Mergers and Acquisitions - Слияния и поглощения - Консолидация
4583
12
|
Налогообложение - Налоговый консалтинг - Налоговое консультирование - Налоговый учет - Налоговая отчетность - Налоговое планирование
6242
12
|
Судебная власть - Судебная практика, тяжба - Судебный иск, процесс - Судебное разбирательство - истец-ответчик - Lawsuit, trial
7212
12
|
Консалтинг - Consulting - консалтинговые услуги - консультационные услуги - консультирование
8098
12
|
Логистика - Логистические услуги - Logistics services - Управление перевозками - Грузоперевозки - Грузовые терминалы - Доставка - Перевозка выделенным транспортом - FTL, Full Truck Load
7765
11
|
Дистрибьютор - дистрибутор - дистрибуция
3137
11
|
ВэД - Внешнеэкономическая деятельность - Экспорт - Экспортные операции
3617
11
|
Выручка компании - оборот и объём продаж - Company revenue
4837
10
|
Юриспруденция - Jurisprudence - юридическая консультация - юридические услуги
8147
10
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2539
10
|
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов
433
10
|
ЖКХ - Жилищно-коммунальное хозяйство - ЖКУ - Жилищно-коммунальные услуги
3702
9
|
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Океанография - Погода
1890
9
|
M&A - Mergers and Acquisitions - Монополии - Monopoly - антимонопольные службы, законодательство, комплаенс
1850
9
|
Фондовая биржа - Фондовый рынок - акции, облигации, векселя, ценные бумаги компаний - трейдинг, трейдер - секьюритизация - company shares and bonds - securities
6414
9
|
Торговля - FMCG&Retail - Одежда, обувь и аксессуары - Clothing, shoes and accessories
1769
9
|
Налогообложение - НДС - Налог на добавленную стоимость
2215
8
|
Сервисная экономика - Сервисная модель - Услуги и сервисы - Сфера услуг - Service Economy
7176
8
|
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks
1014
8
|
AdTech - Баннеры - Баннерная реклама - Banner advertising - Интернет-реклама
1628
8
|
Металлы - Сплавы - Сталь - сплав железа с углеродом
612
8
|
Салоны сотовой связи - Сеть салонов связи
508
8
|
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз
1792
7
|
Lifestyle - Лайфстайл - Стиль жизни - Образ жизни
1116
7
|
Недвижимость - Real estate - Realty - недвижимое имущество - риэлторская деятельность
5172
7
|
Финансовые показатели - Financial indicators
2631
7
|
Авиационная промышленность - Авиация - Авиастроение - Самолетостроение - Воздушный транспорт - Aviation industry - Aircraft construction
5855
7
|
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи
2794
7
|
Здравоохранение - Медицина и медицинские товары и услуги - медицинские организации - медучреждения - Лечебно-профилактические учреждения, ЛПУ - Лечебно-санитарные учреждения медучреждения
10429
7
|
Русский язык - Кириллица - Кириллические алфавиты - Кириллическая письменность
141
7
|
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry
1698
7
|
POI - points of interest
169
6
|