Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак 3592 14
Сервисная экономика - Сервисная модель - Услуги и сервисы - Сфера услуг - Service Economy 7124 14
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд 3677 14
Почта - услуги почтовой связи - почтовые услуги - почтовые отправления - почтовая логистика 1599 14
Выручка компании - оборот и объём продаж - Company revenue 4751 13
Кредитование - Сrediting - Заём 6829 13
Финансовые показатели - Financial indicators 2550 13
Минюст РФ - ФСЭМ - Федеральный список экстремистских материалов Министерства юстиции России - экстремизм - расистские и ксенофобские материалы 524 13
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы 1229 13
БТиЭ - Бытовая техника и электроника - Home Appliance - Household appliances and electronics 5641 12
M&A - Mergers and Acquisitions - Слияния и поглощения - Консолидация 4528 12
Homo Sapiens - Человек разумный - Humanity - Человечество 2797 12
Фондовая биржа - Фондовый рынок - акции, облигации, векселя, ценные бумаги компаний - трейдинг, трейдер - секьюритизация - company shares and bonds - securities 6244 12
Порнография - Проституция - Pornography - Adults Only - индустрия развлечений для взрослых - контент для взрослых - сайты для взрослых 779 12
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей 863 12
Фондовая биржа - IPO - Initial Public Offering - Первое публичное размещение акций компании 1993 11
Copyright - Копирайт - Авторские и смежные права - Правообладатель - Интеллектуальная собственность - Intellectual Property - пиратство 4749 11
Blacklist - Чёрный список 636 11
Федеральный закон 152-ФЗ - О персональных данных 2372 10
Здравоохранение - Фарминдустрия, фармацевтика и фармакология - Pharmaceuticals - Аптеки - Лекарственные препараты, Медикаменты - Медико-биологическая наука о лекарственных веществах и их действии на организм 4468 10
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 938 10
Здравоохранение - Психология - психологическая поддержка - психоанализ - психическое здоровье 1289 10
Недвижимость - Real estate - Realty - недвижимое имущество - риэлторская деятельность 4967 10
M&A - Mergers and Acquisitions - Монополии - Monopoly - антимонопольные службы, законодательство, комплаенс 1823 10
Консалтинг - Consulting - консалтинговые услуги - консультационные услуги - консультирование 7973 10
ВэД - Внешнеэкономическая деятельность - Экспорт - Экспортные операции 3494 10
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 728 9
Метеорология - Метеостанция - Погодная станция - Прогноз погоды - Weather forecast 1604 9
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios 3034 9
Статистика - Statistics - статистические данные 1764 9
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry 1660 9
Антитеррор - Терроризм - террористические акты - антитеррористические меры 1604 8
Торговля - FMCG&Retail - Fast Moving Consumer Goods - Товары повседневного спроса - Товары народного потребления - Потребительский рынок 4993 8
Ergonomics - Эргономика 1620 8
Работодатель - Один из субъектов трудового права 2431 8
Страхование - Страховое дело - Insurance 5950 8
Негласное наблюдение - Covert surveillance - скрытое наблюдение - слежка - подслушивание - прослушка - отслеживание передвижений 514 8
Здравоохранение - Медицина и медицинские товары и услуги - медицинские организации - медучреждения - Лечебно-профилактические учреждения, ЛПУ - Лечебно-санитарные учреждения медучреждения 10099 8
Техническое задание - Технологическое задание - Технические требования - Technical specification - Technical requirements 2239 8
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1778 8