Биология - наука о живых существах и их взаимодействии со средой обитания - Биологическое разнообразие - Биоразнообразие
1235
14
|
Экология и охрана окружающей среды - Парниковый эффект - оранжерейный или тепличный эффект - Киотский протокол - Greenhouse effect - Парниковый газ - Greenhouse gas - Углеродный след - Carbon footprint - Декарбонизация
858
14
|
Рыночная капитализация - Market capitalization
535
14
|
Зоология - Животные - Птицы - Birds - Орнитология
747
14
|
Астрономия - Гравитация - притяжение, всемирное тяготение - gravity - gravitas
1144
14
|
Здравоохранение - Старость - Старение человека - Геронтология - Долголетие - Гериатрия - Age Tech - цифровизация и увеличение продолжительности жизни
455
14
|
Сельское хозяйство - Растениеводство - фрукты и овощи - Crop production
539
14
|
Спирты
73
14
|
Стихийные бедствия - Молния - электрический искровой разряд в атмосфере - шаровые молнии - молниезащита - заземление
167
14
|
Минцифры РФ - ФЦП Электронная Россия - Федеральная целевая программа
891
14
|
ЕГЭ - Единый государственный экзамен
588
14
|
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Самозанятые - Федеральный закон 422-ФЗ - Об установлении специального налогового режима для работающих на себя граждан (самозанятых) - Фрилансер - Freelancer
571
14
|
Гибкий офис - Flex office - Flexible office space - Multispace office - Коворкинг - Coworking - офис с сервисом и более комфортными условиями аренды - концепция технологичных гибких офисов
192
14
|
U.S. FIPS - Federal Information Processing Standards - Федеральные стандарты обработки информации США
85
13
|
Транспорт - ДТП - Дорожно-транспортное происшествие
855
13
|
КПД - Коэффициент полезного действия - Efficiency factor
463
13
|
Химия - Оксиды - окисел - окись - oxides - бинарное соединение химического элемента с кислородом
154
13
|
Здравоохранение - Гормоны счастья - Hormones of happiness
155
13
|
Пищевая промышленность - Кулинария, Cooking - Гастрономия, Gastronomy - наука, изучающая связь между культурой и пищей
428
13
|
Транспорт общественный - Метрополитен - подземка, metro, subway, underground
586
13
|
Reference - Референс
191
13
|
Пищевая промышленность - Чай
128
13
|
Пищевая промышленность - Молочная промышленность - Молочные продукты - Молочная продукция - 1 июня - День молока
425
13
|
GMV - Gross Merchandise Volume - Gross Merchandise Value - Общий объём оборота товаров - Общая стоимость того, что было продано в определенный промежуток времени
114
12
|
Китайский язык - китайские, синитские, синитические языки
100
12
|
Минюст РФ - ФСЭМ - Федеральный список экстремистских материалов Министерства юстиции России - экстремизм - расистские и ксенофобские материалы
574
12
|
Здравоохранение - Донорство - Переливание крови - Программы развития добровольного донорства крови
288
12
|
Нефтегазовый сектор экономики - Бензин - Gasoline - горючая смесь лёгких углеводородов с температурой кипения от +33 до +205 °C (в зависимости от примесей)
420
12
|
Льготы - Льготные кредиты
149
12
|
Закон Мура - Moore's law
209
12
|
Газы - CO2 - Углекислый газ - Диоксид углерода - Декарбонизация
462
12
|
PC game - Киберспорт - Esports - компьютерный спорт или электронный спорт
109
12
|
Ирак - Война в Персидском заливе
223
12
|
Федеральный закон 135-ФЗ - О защите конкуренции - Об оценочной деятельности в Российской Федерации
302
12
|
Open Space - офис открытого типа - опенспейс
58
12
|
Кибербезопасность - КShadow IT – Теневые технологии - приложения и информационные системы, применяемые без ведома и одобрения ИТ-отделов компании
215
12
|
Товары двойного назначения - Техника гражданского, двойного или военного назначения
364
12
|
Здравоохранение - Хирургия - хирургические методы
311
12
|
Промышленный дизайн - промдизайн - предметный дизайн - индустриальный дизайн
196
12
|
Федеральный закон 131-ФЗ - О государственной тайне - Государственная измена - предательство интересов своей страны, юридически является преступлением - шпионаж
223
12
|