Приватизация - форма преобразования собственности 531 14
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 501 14
Транспорт общественный - Такси - Таксопарки - Таксомоторные парки 926 13
Импортозамещение - параллельный импорт 523 13
НК РФ - Налоговый кодекс Российской Федерации 354 13
ОЭЗ - Особая экономическая зона - Свободная экономическая зона - Special Economic Zone - Free Economic Zone 953 13
ММБ - малый бизнес и микробизнес 1006 13
Рыночная капитализация - Market capitalization 535 13
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA 478 13
Лесное хозяйство - Лесная промышленность - Лесозаготовительная техника - Регулирование лесопользования - контроль за использованием лесных ресурсов - Инициатива устойчивого лесопользования - Sustainable Forestry Initiative 1251 13
НПФ - Негосударственный пенсионный фонд 475 13
Добавленная стоимость - рыночная стоимость продукции, произведённой фирмой, за вычетом понесённых затрат вне фирмы 395 13
MedTech - ЭЛН - электронный листок нетрудоспособности - больничный лист 347 13
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации 389 12
Чёрный ящик - Метод чёрного ящика 270 12
Lising - Лизинг - Долгосрочная финансовая аренда оборудования или недвижимости 713 12
Доходность - ставка доходности - Rate of return 667 12
CRM - Клиентоориентированность - Клиентоориентированный сервис - Клиентоцентричность 326 12
AdTech - Баннеры - Баннерная реклама - Banner advertising - Интернет-реклама 1603 12
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 651 12
Человеческие ресурсы - Увольнение персонала - Сокращение кадров 1210 12
Киберучения 102 11
Пенсия - пенсионное страхование - ИПП, Индивидуальный пенсионный план - Индивидуальный (персонифицированный) учет - Федеральный закон 173-ФЗ - О трудовых пенсиях в Российской Федерации 726 11
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1781 11
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry 1672 11
Металлы - Серебро - Silver 771 11
U.S. SEC - ADR - American Depositary Receipt - АДР - Американская депозитарная расписка 274 11
Банкротство - несостоятельность - Реестр требований кредиторов 470 11
Федеральный закон 161-ФЗ - О национальной платежной системе 156 11
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 728 11
BCBS - Basel - Базель - соглашения по достаточности основного банковского капитала 113 11
Федеральный закон 223-ФЗ - О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц 373 10
Контрафакт - Counterfeit - фальсифицированные товары 817 10
Network traffic - Сетевой трафик - Интернет-трафик 2513 10
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время 2795 10
Транспорт - АЗС - Автомобильная заправочная станция - топливный ритейл 599 10
Математика - Mathematics - Математическое моделирование - Mathematical modeling 955 10
Почта - услуги почтовой связи - почтовые услуги - почтовые отправления - почтовая логистика 1609 10
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 416 10
Санкции - Антироссийские санкции - Санкции против России 572 9