Пищевая промышленность - Продукты питания - Food Industry - Food products - Продовольственные товары - Продовольствие
944
248
|
Химия - Chemistry - область естествознания - наука о веществах, их строении, свойствах и взаимных превращениях
1868
247
|
Интернет-пользователь - internet user - интернет-сообщество - internet community - интернет-аудитория - internet audience
2076
239
|
Антитеррор - Терроризм - террористические акты - антитеррористические меры
1554
238
|
Прокуратура - система органов, осуществляющих от имени государства высший надзор за соблюдением законодательства, прав, свобод человека и гражданина
1684
237
|
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан
714
236
|
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг
849
231
|
Транспорт - Топливо - Контроль топлива - СКЗиТ - системы контроля загрузки и топлива
1527
231
|
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз
1539
227
|
Математика - Mathematics - Математическое моделирование - Mathematical modeling
840
227
|
Физика - Physics - область естествознания
2541
224
|
Машиностроение - Машиностроительные предприятия - Mechanical engineering - Machine-building enterprises
573
223
|
Здравоохранение - Психология - психологическая поддержка - психоанализ - психическое здоровье
1166
223
|
Инвестиции - Брокерское обслуживание - брокерские услуги - брокерский счет
885
223
|
Know how - Ноу-хау - Секрет производства
676
222
|
Торговля - FMCG&Retail - Одежда, обувь и аксессуары - Clothing, shoes and accessories
1488
220
|
Insider information - Инсайдерская информация - инсайдер
802
217
|
Кредитование - PTI - Payment to Income - Показатель долговой нагрузки - Кредитный портфель - Задолженность - Закредитованность
1128
214
|
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации
310
213
|
Логистика - Курьерские услуги
1066
210
|
Транспорт общественный - Такси - Таксопарки - Таксомоторные парки
711
209
|
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними
1203
206
|
Федеральный закон 220-ФЗ - О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд
544
205
|
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry
1558
200
|
FinTech - РКО - Расчетно-кассовое обслуживание
580
196
|
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей
851
196
|
ММБ - малый бизнес и микробизнес
859
196
|
Номер телефона - Телефонный номер - Абонентский номер - Phone number
1518
194
|
HRM - KPI - Мотивация персонала - Staff motivation
446
187
|
Экстремальная ситуация - экстремальные условия
993
180
|
Доходность - ставка доходности - Rate of return
617
179
|
ЗАГС - Органы записи актов гражданского состояния - Государственная регистрация заключения брака - бракосочетание - брачный союз, супружество - расторжение брака - Marriage - dissolution of marriage
362
179
|
Астрономия - Гравитация - притяжение, всемирное тяготение - gravity - gravitas
966
177
|
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов
425
176
|
Здравоохранение - Косметология - Cosmetology - косметика и парфюмерия - парфюмерно-косметическая продукция
844
176
|
Дача - дачники
716
176
|
OPEX - Operating expenses - Операционные затраты или операционные расходы
213
176
|
Business accelerator - Бизнес акселератор - startup accelerator - seed accelerator - "ускоритель" - социальный институт поддержки стартапов
479
175
|
Добавленная стоимость - рыночная стоимость продукции, произведённой фирмой, за вычетом понесённых затрат вне фирмы
365
174
|
Велосипед - Самокат - колёсное транспортное средство
462
173
|