|
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей
865
7
|
|
Государственные органы власти - Государственный сектор экономики - Госзаказчик - Государственный заказчик - Государственное и муниципальное управление - госсектор - госучреждения
54703
7
|
|
СМБ - Средний и малый бизнес - SME - Small and medium-sized enterprises - SMB - Small-medium business - SOHO - Small Office Home Office
11680
4
|
|
ИТ-рынок труда - ИТ-кадры - ИТ-персонал - ИТ-специалист - ИТ-менеджер
14965
4
|
|
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks
1057
4
|
|
Network traffic - Сетевой трафик - Интернет-трафик
2634
3
|
|
Русский язык - День русского языка - 6 июня - русифицирование - русификация
11381
3
|
|
Copyright - Копирайт - Авторские и смежные права - Правообладатель - Интеллектуальная собственность - Intellectual Property - пиратство
4918
3
|
|
Тендер - торги, конкурс - тендерная, конкурсная документация - конкурентная форма отбора предложений на поставку товаров, оказание услуг
5289
3
|
|
ОПК - Оборонно-промышленный комплекс - ВПК - Военно-промышленный комплекс - Обороноспособность - ВВСТ, вооружение, военная и специальная техника - Military-industrial complex - Оружие - Weapon
8887
3
|
|
Английский язык
6857
2
|
|
Юриспруденция - Jurisprudence - юридическая консультация - юридические услуги
8306
2
|
|
Образование - Образовательные учреждения - Наука - Научная деятельность - Университеты и наука должны объединиться
31610
2
|
|
Спорт - Спортивная сфера - Спортивная индустрия - Спортивные мероприятия - Спортинвентарь - Sport
6343
2
|
|
Юриспруденция - Законодательство - Legislation - Законодательная база - Нормативно-правовые акты
8497
2
|
|
CIO - Chief Information Officer - ИТ-директор - Директор по информационным технологиям - Information Technology Director
6196
2
|
|
CTO - Chief Technology Officer - Технический директор
5270
2
|
|
Торговля розничная - Ритейл - Шопинг - Розница - Retail - торговые компании
25803
2
|
|
Антитеррор - Терроризм - террористические акты - антитеррористические меры
1620
2
|
|
Системный администратор - System administrator - ИТ-администратор - Системное администрирование - День Сисадмина - День системного администратора - последняя пятница июля
1320
2
|
|
Физика - Physics - область естествознания
2815
1
|
|
Судебная власть - Судебная практика, тяжба - Судебный иск, процесс - Судебное разбирательство - истец-ответчик - Lawsuit, trial
7529
1
|
|
Ирак - Война в Персидском заливе
223
1
|
|
Финансовый сектор - Банковская отрасль экономики - Кредитно-финансовые организации - Сектор финансовых корпораций - банковские операции - банковские услуги
51001
1
|
|
Санкции - Sanctions - коллективные или односторонние принудительные меры - санкционное давление - Эмбарго
3678
1
|
|
Рентабельность - Операционная рентабельность - Операционная эффективность - Profitability - Operational profitability, efficiency - относительный показатель экономической эффективности
1701
1
|
|
PrivacyTech - Коммерческая тайна - Commercial secret - Confidential data - режим конфиденциальности информации
550
1
|
|
Металлы - Сплавы - Metals - Alloys
5256
1
|
|
MarTech - Имидж, репутация - Имиджмейкинг, репутационный менеджмент - репутационный риск - репутационные потери - reputational risk - reputational losses
2931
1
|
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2577
1
|
|
Недвижимость - Архитектурное проектирование
12
1
|
|
Здравоохранение - Болезнь - Заболевание - Disease - Morbus
1961
1
|
|
Здравоохранение - Болезнь Лайма - Клещевой боррелиоз - Лайм-боррелиоз - Borrelia
31
1
|
|
Металлы - Платина - Platinum
478
1
|
|
Металлы - Серебро - Silver
794
1
|
|
AdTech - Баннеры - Баннерная реклама - Banner advertising - Интернет-реклама
1647
1
|
|
Интернет-пользователь - internet user - интернет-сообщество - internet community - интернет-аудитория - internet audience
2143
1
|
|
Техническое задание - Технологическое задание - Технические требования - Technical specification - Technical requirements
2364
1
|
|
Статистика - Statistics - статистические данные
1823
1
|
|
PoP - Point of Presence - Точки присутствия
309
1
|