Санкции - Sanctions - коллективные или односторонние принудительные меры - санкционное давление - Эмбарго 3853 3
Туризм - Туристический сектор экономики - Турбизнес - туристические агентства - Путешествия - Tourism, travel 7205 3
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 707 3
Химическая промышленность - Chemical industry 300 3
Метрология - Нанометрология - Nanometrology - Нанометр 869 3
Математика - Mathematics - Математическое моделирование - Mathematical modeling 1056 3
Здравоохранение - Биотехнология - Biotechnology - Биоинженерия - Bioengineering - Биологическая инженерия - Biological Engineering - Биоинформатика - Bioinformatics 527 3
Электрод - Electrode - Катод - Эмиттер - электрический проводник, имеющий электронную проводимость и находящийся в контакте с ионным проводником (электролитом) 500 3
AdTech - Баннеры - Баннерная реклама - Banner advertising - Интернет-реклама 1677 3
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность 1566 3
Биология молекулярная - Микробиология - Бактериология - микробиологические исследования 1438 3
HRM - Training management system, TMS - Система управления деятельностью по обучению - Coaching - Коучинг - Обучение сотрудников - Повышения компетенций персонала - Профессиональное развитие сотрудников и организация обучения персонала - Цифровой путь 2244 3
Алюминий - Aluminium - химический элемент 1482 3
Банкротство - несостоятельность - Реестр требований кредиторов 525 3
Археология - Archaeology - Антропология - Anthropology 431 3
Здравоохранение - Хирургия - хирургические методы 331 3
Рунет - Русскоязычный интернет - Кириллические домены .Ru .РФ .РУС - Российский сегмент сети Интернет 3744 3
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1909 3
ЖКХ - Жилищно-коммунальное хозяйство - ЖКУ - Жилищно-коммунальные услуги 3871 3
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 507 3
Транспорт - ДТП - Дорожно-транспортное происшествие 937 3
Вторая мировая война - Великая Отечественная война - Операция «Барбаросса» - План нападения Германии на СССР - День Победы - 9 Мая - Парад Победы 642 3
Газы - CO2 - Углекислый газ - Диоксид углерода - Декарбонизация 474 2
Тендер - торги, конкурс - тендерная, конкурсная документация - конкурентная форма отбора предложений на поставку товаров, оказание услуг 5380 2
ФЦП - Федеральная целевая программа - Федеральный проект 2297 2
U.S. SEC - ADR - American Depositary Receipt - АДР - Американская депозитарная расписка 281 2
НТИ - Национальная технологическая инициатива - Технет - Technet - Передовые производственные технологии - умные фабрики 110 2
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 1123 2
Абонентская база - Абонентская плата - Оплата мобильной связи 6026 2
Здравоохранение - Генетика - Genetics - Геном человека - The human genome - генетическая информация - наследственный ген - Федеральная научно-техническая программа развития генетических технологий - Национальная база генетической информации 1697 2
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг 849 2
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 789 2
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA 494 2
Национальный проект - Производительность труда и поддержка занятости - Производительность.рф - Эффективная и конкурентная экономика 1037 2
Exodus 75 2
Первая Мировая война - WWI - World War I 88 2
Y2K - Проблема 2000 года - Ошибка 2000 года - Кризис третьего тысячелетия 281 2
Число Маха - скорость 61 2
Спорт - Спортивная сфера - Спортивная индустрия - Спортивные мероприятия - Спортинвентарь - Sport 6556 2
Паспорт - Паспортные данные 2783 2