ЖКХ - Жилищно-коммунальное хозяйство - ЖКУ - Жилищно-коммунальные услуги
3689
24
|
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан
785
24
|
Последняя миля - канал, соединяющий конечное (клиентское) оборудование с узлом доступа провайдера (оператора связи)
743
23
|
Налогообложение - EBITDA - Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization - Прибыль до вычета процентов по кредитам и займам, налогов и амортизации
7690
23
|
Homo Sapiens - Человек разумный - Humanity - Человечество
2856
23
|
Логистика сбытовая - Сбыт
2452
23
|
Стихийные бедствия - Natural disasters - Природные катастрофы - Природные катаклизмы - Чрезвычайная ситуация (ЧС )
1307
23
|
Тарификация - Установление тарифа на основе классификации объектов обложения или оплаты
6634
23
|
Атомная энергетика - Мирный атом - Атомная электростанция - Ядерное приборостроение - Термоядерная энергетика - Nuclear power industry - Thermonuclear reaction - 28 сентября в России отмечается День работника Атомной промышленности
3238
22
|
OPEX - Operating expenses - Операционные затраты или операционные расходы
334
22
|
ГОСТ - Межгосударственный стандарт СНГ
1014
22
|
Национальный проект - Производительность труда и поддержка занятости - Производительность.рф - Эффективная и конкурентная экономика
962
22
|
Internet Economy - Интернет-экономика - Сетевая экономика
5790
22
|
Insider information - Инсайдерская информация - инсайдер
864
22
|
ММБ - малый бизнес и микробизнес
1017
22
|
Поколение Z - Generation Z- зумеры - Homelanders, Homeland Generation, Zoomers или New Silent Generation - поколение людей, родившихся со второй половины 1990х по первую половину 2010х
185
22
|
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд
3707
21
|
Себестоимость - cost price - стоимостная оценка текущих затрат предприятия на производство и реализацию продукции
1385
20
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2518
19
|
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля
663
19
|
CAPEX - CAPital EXpenditure - Капитальные расходы
446
18
|
Copyright - Копирайт - Авторские и смежные права - Правообладатель - Интеллектуальная собственность - Intellectual Property - пиратство
4831
18
|
Работодатель - Один из субъектов трудового права
2613
18
|
Lising - Лизинг - Долгосрочная финансовая аренда оборудования или недвижимости
725
18
|
Инвестиции венчурные - Venture investments - Private Equity - Частные капиталовложения - Частные инвестиции
2228
18
|
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks
1004
18
|
Network traffic - Сетевой трафик - Интернет-трафик
2550
18
|
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы
1261
17
|
Английский язык
6805
17
|
Транспорт - Автомобилестроение - Автомобильная промышленность - Транспортное машиностроение - Автобизнес - Автомобильные транспортные средства - Автопроизводители
5448
17
|
БТиЭ - Бытовая техника и электроника - Home Appliance - Household appliances and electronics
5738
17
|
Compliance - Комплаенс - Соответствие внутренним или внешним требованиям (нормам)
320
17
|
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность
1544
17
|
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Управление человеческими ресурсами - Рынок труда - Безработица
1151
17
|
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей
865
17
|
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения
1408
17
|
Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак
3636
16
|
Рунет - Русскоязычный интернет - Кириллические домены .Ru .РФ .РУС - Российский сегмент сети Интернет
3601
16
|
Химия - Chemistry - область естествознания - наука о веществах, их строении, свойствах и взаимных превращениях
2120
16
|
Туризм деловой - Corporate travel - Командировки - Системы управления командировками - Деловые поездки
1298
16
|