Lockdown - Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 62 1
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов 431 1
ОПК - Танк - Танковые войска - бронированная боевая машина - 10 сентября в России отмечается День Танкиста 517 1
Торговля оптовая - Wholesale trade 1200 1
Налогообложение - НДФЛ - Налог на Доходы Физических Лиц - Подоходный налог 292 1
Судебная власть - Арбитраж - Арбитражный суд 447 1
Взрывозащита - Взрывоопасные зоны - ATEX directives - директивы ЕС, требования к оборудованию и работе в потенциально взрывоопасной среде 61 1
Зоология - Энтомология - Насекомые - Жуки - Жесткокрылые - Coleoptera 59 1
M&A - Mergers and Acquisitions - Монополии - Monopoly - антимонопольные службы, законодательство, комплаенс 1830 1
ПТС - Паспорт транспортного средства - ЭПТС - Электронный паспорт транспортного средства 107 1
Благотворительность - благотворительные организации - благотворительный сектор экономики - пожертвования 466 1
Миграция населения - Миграционные службы 421 1
Федеральный закон 90-ФЗ - Суверенный интернет - Автономный интернет - О внесении изменений в Федеральный закон „О связи“ - Закон об автономном-суверенном Рунете - Автономный Рунет 226 1
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 498 1
Судебная власть - Уголовное преступление - уголовное наказание - правонарушение (общественно опасное деяние) - задержание, арест, лишение свободы - тюремное заключение 3582 1
Blacklist - Чёрный список 639 1
Математика - Mathematics - Математическое моделирование - Mathematical modeling 954 1
Кибербезопасность - КShadow IT – Теневые технологии - приложения и информационные системы, применяемые без ведома и одобрения ИТ-отделов компании 209 1
Федеральный закон 374-ФЗ - Закон Яровой - О внесении изменений в УК и УПК РФ в части установления дополнительных мер противодействия терроризму 226 1
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 415 1
Себестоимость - cost price - стоимостная оценка текущих затрат предприятия на производство и реализацию продукции 1362 1
Факторинг - factoring - комплекс финансовых услуг для производителей и поставщиков 213 1
Bookmaker - bookie - turf accountant - Букмекер - букмекерская контора - тотализаторы - Центры учета перевода интерактивных ставок, ЦУПИС 30 1
Импортозамещение - параллельный импорт 523 1
Налогообложение - Льготы - Налоговые льготы для ИТ-компаний - Меры поддержки ИТ-отрасли - ИТ-ипотека 423 1
Транспорт водный - мореплавание - судоходство - морской транспорт - речной транспорт - гидротехнические сооружения 872 1
Сельское хозяйство - Животноводство - Скотоводство - Animal husbandry - Мясная промышленность 527 1
Пищевая промышленность - Молочная промышленность - Молочные продукты - Молочная продукция - 1 июня - День молока 419 1
Приматы - Primates - отряд плацентарных млекопитающих (обезьяны и полуобезьяны) 136 1
HRM - HR брендинг 96 1
Fashion industry - Индустрия моды 270 1
Фальсификация - Fake, Фейк - Falsificatio - Подделка - Поддельный предмет, вещь, сообщение, выдаваемое за настоящее - Дезинформация - Недостоверная информация 676 1
Индустрия красоты - Салоны красоты - Beauty Salons - Парикмахерские 232 1
Кибербезопасность - CISO - Chief Information Security Officer - Директор по информационной безопасности - BISO - Business Information Security Officer - Директор по информационной безопасности бизнеса 949 1
Паника - паническая атака - Фобия - боязнь - phobia - fear - иррациональный неконтролируемый страх или устойчивое переживание излишней тревоги 820 1
Пищевая промышленность - Пищевое производство - Продукты питания - Food Industry - Food products - Продовольственные товары - Продовольствие 1046 1
Инфляция 89 1
Санкции - Антироссийские санкции - Санкции против России 572 1
Административный регламент - Электронный административный регламент, ЭАР 54 1
МКТУ - Международная классификация товаров и услуг - International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 22 1