CTO - Chief Technology Officer - Технический директор
4958
2
|
Контрафакт - Counterfeit - фальсифицированные товары
813
2
|
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз
1778
2
|
Зоология - Животные - Птицы - Birds - Орнитология
739
2
|
Фондовая биржа - Фондовый рынок - акции, облигации, векселя, ценные бумаги компаний - трейдинг, трейдер - секьюритизация - company shares and bonds - securities
6244
2
|
Логистика - Логистические услуги - Logistics services - Управление перевозками - Грузоперевозки - Грузовые терминалы - Доставка - Перевозка выделенным транспортом - FTL, Full Truck Load
7213
2
|
Работодатель - Один из субъектов трудового права
2431
2
|
БТиЭ - Бытовая техника и электроника - Home Appliance - Household appliances and electronics
5641
2
|
Спорт - Футбол
652
2
|
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля
644
2
|
Банкротство - несостоятельность - Реестр требований кредиторов
461
2
|
Спорт - Спортивная сфера - Спортивная индустрия - Спортивные мероприятия - Спортинвентарь - Sport
6006
2
|
География - Geography - комплекс естественных и общественных наук, изучающих структуру, функционирование и эволюцию географической оболочки, взаимодействие и распределение в пространстве природных и природно-общественных геосистем и их компонентов
1476
2
|
HoReCa - Hotel, Restaurant, Cafe/Catering - Гостинично-ресторанный бизнес - гостиницы и отели
5142
2
|
Спирты
71
2
|
Internet Economy - Интернет-экономика - Сетевая экономика
5759
2
|
Недвижимость - Real estate - Realty - недвижимое имущество - риэлторская деятельность
4967
2
|
КПД - Коэффициент полезного действия - Efficiency factor
458
2
|
Алюминий - Aluminium - химический элемент
1402
2
|
Социальная инженерия - Человеческий фактор - Human factor - Человеческие ошибки
2497
2
|
Негласное наблюдение - Covert surveillance - скрытое наблюдение - слежка - подслушивание - прослушка - отслеживание передвижений
514
2
|
Биология - наука о живых существах и их взаимодействии со средой обитания - Биологическое разнообразие - Биоразнообразие
1222
2
|
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов
431
2
|
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry
1660
2
|
Субсидия - Subsidium - Субсидирование - выплаты, предоставляемые за счёт государственного или местного бюджета, а также выплаты из специальных фондов для юридических и физических лиц, местных органов власти, других государств
1106
2
|
Йена - денежная единица Японии
497
2
|
Insider information - Инсайдерская информация - инсайдер
850
2
|
Сахар - sugar - сахароза - sucrose
121
2
|
Рентабельность - Операционная рентабельность - Операционная эффективность - Profitability - Operational profitability, efficiency - относительный показатель экономической эффективности
1628
2
|
Лёгкая промышленность - Текстильная промышленность - Ткацкая промышленность - Ткани - Textile industry - Fabrics
1277
2
|
Пищевая промышленность - Кулинария, Cooking - Гастрономия, Gastronomy - наука, изучающая связь между культурой и пищей
425
2
|
Кибербезопасность - CISO - Chief Information Security Officer - Директор по информационной безопасности - BISO - Business Information Security Officer - Директор по информационной безопасности бизнеса
912
2
|
Образование в России
2278
2
|
Биология молекулярная - Стволовые клетки - Эмбриональные стволовые клетки - Stem cells
241
2
|
Физика - Градус Фаренгейта
44
1
|
PoP - Point of Presence - Точки присутствия
305
1
|
ИТ-сервис - ИТ-услуга - ИТ-обслуживание - ИТ-управление
5564
1
|
Последняя миля - канал, соединяющий конечное (клиентское) оборудование с узлом доступа провайдера (оператора связи)
726
1
|
Exodus
70
1
|
Federal Cloud Computing Strategy
2
1
|