Аренда 2529 4
Фондовая биржа - IPO - Initial Public Offering - Первое публичное размещение акций компании 2020 4
GMV - Gross Merchandise Volume - Gross Merchandise Value - Общий объём оборота товаров - Общая стоимость того, что было продано в определенный промежуток времени 114 4
M&A - Mergers and Acquisitions - Монополии - Monopoly - антимонопольные службы, законодательство, комплаенс 1840 4
Экология и охрана окружающей среды - Environment friendly - Экологичность - Экологический мониторинг - Экологические технологии - Экологический менеджмент - Природоохранная деятельность 4208 4
Здравоохранение - Болезнь - Заболевание - Disease - Morbus 1939 4
Айсберг - Eisberg 185 4
TCO - Total Cost of Ownership - Совокупная стоимость владения или стоимость жизненного цикла 2241 4
Федеральный закон 122-ФЗ, 126-ФЗ, 533-ФЗ - О связи 1317 4
Негласное наблюдение - Covert surveillance - скрытое наблюдение - слежка - подслушивание - прослушка - отслеживание передвижений 532 4
Субсидия - Subsidium - Субсидирование - выплаты, предоставляемые за счёт государственного или местного бюджета, а также выплаты из специальных фондов для юридических и физических лиц, местных органов власти, других государств 1136 4
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios 3090 4
Тарификация - Установление тарифа на основе классификации объектов обложения или оплаты 6632 4
Forex - Форекс - Валютный рынок 109 4
Металлы - Золото - Gold 1175 4
Фальсификация - Fake, Фейк - Falsificatio - Подделка - Поддельный предмет, вещь, сообщение, выдаваемое за настоящее - Дезинформация - Недостоверная информация 698 4
Санкции - Антироссийские санкции - Санкции против России 580 4
Цифровая экономика России - Федеральный проект - Кадры для цифровой экономики 418 3
Cashback - кэшбэк - кешбек - кешбэк 539 3
Номер телефона - Телефонный номер - Абонентский номер - Phone number 1701 3
FinTech - Денежные переводы - Money transfers 1109 3
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1788 3
Вторая мировая война - Великая Отечественная война - Операция «Барбаросса» - План нападения Германии на СССР - День Победы - 9 Мая - Парад Победы 601 3
Электроэнергетика - Электроснабжение - Энергопитание - Линия электропередачи, ЛЭП - Электросетевой комплекс - отрасль энергетики, включающая в себя производство, передачу и сбыт электроэнергии 1976 3
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи 2766 3
Торговля - FMCG&Retail - Одежда, обувь и аксессуары - Clothing, shoes and accessories 1757 3
Кремний - Silicium - химический элемент 1639 3
БК РФ - Бюджетный кодекс Российской Федерации - Федеральный бюджет Российской Федерации 2962 3
Литий - Lithium - химический элемент 586 3
Астрономия - Astronomy - Астрофизика - Космическая физика - Наука о Вселенной, изучающая расположение, движение, структуру, происхождение и развитие небесных тел и систем 3750 3
Пищевая промышленность - Пищевое производство - Продукты питания - Food Industry - Food products - Продовольственные товары - Продовольствие 1067 3
CA - Certification authority - Удостоверяющие центры 926 3
Здравоохранение - Косметология - Cosmetology - косметика и парфюмерия - парфюмерно-косметическая продукция 1002 3
Compliance - Комплаенс - Соответствие внутренним или внешним требованиям (нормам) 319 3
Паспорт - Паспортные данные 2648 3
KPI - Key Performance Indicators - КПИ - Ключевые индикаторы производительности - КПЭ - Ключевые показатели эффективности 1474 3
HRM - KPI - Мотивация персонала - Staff motivation 559 3
Импортозамещение - параллельный импорт 538 3
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг 850 3
Социальная инженерия - Человеческий фактор - Human factor - Человеческие ошибки 2639 3