Металлы - Сплавы - Metals - Alloys
5064
181
|
Ergonomics - Эргономика
1620
172
|
Светосила - величина, характеризующая светопропускание оптической системы
303
106
|
Видеокамера - Видеосъёмка
699
103
|
Туризм - Туристический сектор экономики - Турбизнес - туристические агентства - Путешествия - Tourism, travel
6477
98
|
Спорт - Спортивная сфера - Спортивная индустрия - Спортивные мероприятия - Спортинвентарь - Sport
6006
91
|
Торговля розничная - Ритейл - Шопинг - Розница - Retail - торговые компании
24650
80
|
Русский язык - День русского языка - 6 июня - русифицирование - русификация
11096
61
|
MarTech - Имидж, репутация - Имиджмейкинг, репутационный менеджмент - репутационный риск - репутационные потери - reputational risk - reputational losses
2799
57
|
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Океанография - Погода
1840
43
|
БТиЭ - Бытовая техника и электроника - Home Appliance - Household appliances and electronics
5641
42
|
Образование - Образовательные учреждения - Наука - Научная деятельность - Университеты и наука должны объединиться
29917
39
|
Алюминий - Aluminium - химический элемент
1402
36
|
Финансовый сектор - Банковская отрасль экономики - Кредитно-финансовые организации - Сектор финансовых корпораций - банковские операции - банковские услуги
48976
34
|
Экстремальная ситуация - экстремальные условия - жесткие условия эксплуатации
1128
30
|
Транспорт - Транспортный сектор экономики - Транспортные услуги - Дорожная инфраструктура - Автодороги - Transport - Road infrastructure - Highways
19081
29
|
Зоология - наука о животных
2684
29
|
Английский язык
6728
26
|
Физика - Physics - область естествознания
2680
25
|
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время
2744
25
|
ОПК - Оборонно-промышленный комплекс - ВПК - Военно-промышленный комплекс - Обороноспособность - ВВСТ, вооружение, военная и специальная техника - Military-industrial complex - Оружие - Weapon
8708
24
|
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios
3034
23
|
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Управление человеческими ресурсами - Рынок труда - Безработица
1113
23
|
Лёгкая промышленность - Текстильная промышленность - Ткацкая промышленность - Ткани - Textile industry - Fabrics
1277
22
|
Дневной свет - Дневное освещение
143
21
|
Торговля - FMCG&Retail - Fast Moving Consumer Goods - Товары повседневного спроса - Товары народного потребления - Потребительский рынок
4993
20
|
Транспорт - Автомобилестроение - Автомобильная промышленность - Транспортное машиностроение - Автобизнес - Автомобильные транспортные средства - Автопроизводители
5289
20
|
Государственные органы власти - Государственный сектор экономики - Госзаказчик - Государственный заказчик - Государственное и муниципальное управление - госсектор - госучреждения
52289
20
|
Юриспруденция - Законодательство - Legislation - Законодательная база - Нормативно-правовые акты
8185
20
|
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд
3677
19
|
MarTech - Brand management, бренд-менеджмент - Influencers Control Center, ICC - инструмент для хранения и управления аккаунтами бренда - Brand Safety - Branding, брендирование - Brandbook, брендбук - Rebranding, ребрендинг
2325
19
|
Метеорология - Метеостанция - Погодная станция - Прогноз погоды - Weather forecast
1604
19
|
Зоология - Животные - Птицы - Birds - Орнитология
739
19
|
Металлы - Серебро - Silver
765
19
|
Фотокамеры - эффект красных глаз
113
19
|
Авиационная промышленность - Авиация - Авиастроение - Самолетостроение - Воздушный транспорт - Aviation industry - Aircraft construction
5732
18
|
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг
849
17
|
Сервисная экономика - Сервисная модель - Услуги и сервисы - Сфера услуг - Service Economy
7124
16
|
CTO - Chief Technology Officer - Технический директор
4958
15
|
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз
1778
15
|