Федеральный закон 1-ФЗ, 63-ФЗ - Об электронной цифровой подписи (ЭЦП) 423 4
Атомная энергетика - Мирный атом - Атомная электростанция - Ядерное приборостроение - Термоядерная энергетика - Nuclear power industry - Thermonuclear reaction - 28 сентября в России отмечается День работника Атомной промышленности 3243 4
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы 1268 4
Здравоохранение - Паника - паническая атака - Фобия - боязнь - phobia - fear - иррациональный неконтролируемый страх или устойчивое переживание излишней тревоги 846 4
Фондовая биржа - Фондовый рынок - акции, облигации, векселя, ценные бумаги компаний - трейдинг, трейдер - секьюритизация - company shares and bonds - securities 6434 4
Судебная власть - Судебная практика, тяжба - Судебный иск, процесс - Судебное разбирательство - истец-ответчик - Lawsuit, trial 7224 4
Пищевая промышленность - Пищевое производство - Продукты питания - Food Industry - Food products - Продовольственные товары - Продовольствие 1079 4
Тарификация - Установление тарифа на основе классификации объектов обложения или оплаты 6677 4
Абонентская база - Абонентская плата - Оплата мобильной связи 5948 4
Национальный проект - Производительность труда и поддержка занятости - Производительность.рф - Эффективная и конкурентная экономика 969 4
HRM - Корпоративная культура - Corporate culture 344 4
Добавленная стоимость - рыночная стоимость продукции, произведённой фирмой, за вычетом понесённых затрат вне фирмы 405 4
Зоология - наука о животных 2749 4
Здравоохранение - Биотехнология - Biotechnology - Биоинженерия - Bioengineering - Биологическая инженерия - Biological Engineering - Биоинформатика - Bioinformatics 511 4
Металлы - Золото - Gold 1182 4
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время 2878 4
Мастер-класс - workshop - воркшоп 107 4
Айсберг - Eisberg 185 4
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry 1703 4
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов 433 4
Почта - услуги почтовой связи - почтовые услуги - почтовые отправления - почтовая логистика 1719 4
Транспорт общественный - Такси - Таксопарки - Таксомоторные парки 987 4
Человеческие ресурсы - Увольнение персонала - Сокращение кадров 1266 4
Черкизон - Черкизовский рынок 164 3
Федеральный закон 135-ФЗ - О защите конкуренции - Об оценочной деятельности в Российской Федерации 303 3
Бухгалтерия - МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности - IFRS - International Financial Reporting Standards 1693 3
Системный администратор - System administrator - ИТ-администратор - Системное администрирование - День Сисадмина - День системного администратора - последняя пятница июля 1306 3
Страхование - Автострахование - ОСАГО - Обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств 406 3
ОЭЗ - Особая экономическая зона - Свободная экономическая зона - Special Economic Zone - Free Economic Zone 985 3
Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак 3647 3
Биология - наука о живых существах и их взаимодействии со средой обитания - Биологическое разнообразие - Биоразнообразие 1240 3
Транспорт - Средства индивидуальной мобильности - Велосипед - Самокат - колёсное транспортное средство 760 3
Машиностроение - Машиностроительные предприятия - Mechanical engineering - Machine-building enterprises 677 3
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации 392 3
Статистика - Statistics - статистические данные 1806 3
Миграция населения - Миграционные службы 431 3
Метеорология - Метеостанция - Погодная станция - Прогноз погоды - Weather forecast 1635 3
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1793 3
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи 2813 3
Lising - Лизинг - Долгосрочная финансовая аренда оборудования или недвижимости 728 3