Фальсификация - Фейк - Falsificatio - Подделка - Поддельный предмет, вещь, сообщение, выдаваемое за настоящее - Дезинформация - Недостоверная информация
440
14
|
Металлы - Никель - Nickel
316
14
|
Национальный проект - Производительность труда и поддержка занятости
840
14
|
Транспорт - ДТП - Дорожно-транспортное происшествие
741
14
|
Права человека - Human rights
298
13
|
Тендер - НМЦК - начальная (максимальная) цена контракта при осуществлении государственных и муниципальных закупок
208
13
|
НКО - Некоммерческая организация
455
13
|
Закон Мура - Moore's law
201
13
|
Банкротство - несостоятельность
420
13
|
Федеральный закон 236-ФЗ - О приземлении - О деятельности иностранных лиц в информационно-телекоммуникационной сети „Интернет“ на территории Российской Федерации - Цифровое резидентство в России
73
13
|
ARPU - Average Revenue Per User - Средний доход от каждого активного пользователя за период
759
13
|
Сельское хозяйство - Агропромышленный комплекс - АПК - Агропромышленного сектор экономики - Agricultural industry - Сельскохозяйственная техника
1407
13
|
Биология молекулярная - Микробиология - Бактериология - микробиологические исследования
1372
13
|
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA
457
13
|
Пищевая промышленность - Продукты питания - Food Industry - Food products - Продовольственные товары - Продовольствие
944
13
|
Зоология - Животные - Птицы - Birds
692
13
|
Биология молекулярная - Нуклеиновые кислоты - ДНК - Дезоксирибонуклеиновая кислота - DNA - Deoxyribonucleic acid - макромолекула - РНК - Рибонуклеиновая кислота
1206
12
|
Gross profit - Валовая прибыль - разница между выручкой и себестоимостью сбытой продукции или услуги
365
12
|
Китайский язык - китайские, синитские, синитические языки
83
12
|
Lockdown - Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан
61
12
|
Reference - Референс
167
12
|
Доходность - ставка доходности - Rate of return
617
12
|
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы
1146
12
|
Авиакомпания - Airline - авиационная компания - авиапредприятие транспортное - авиатранспортное предприятие
522
12
|
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации
366
12
|
Конституция США
62
11
|
Страхование - Автострахование - ОСАГО - Обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств
343
11
|
Сельское хозяйство - Растениеводство - фрукты и овощи - Crop production
479
11
|
HRM - Coaching - Коучинг - Обучение сотрудников (персонала) - Профессиональное развитие сотрудников и организация обучения персонала
1631
11
|
Пищевая промышленность - Сахар - сахароза - Sugar - sucrose
299
11
|
Кибербезопасность - "русские хакеры"
162
11
|
Пропаганда и агитация
189
11
|
Йена - денежная единица Японии
496
11
|
Транспорт - АЗС - Автомобильная заправочная станция - топливный ритейл
525
11
|
Visionary - Визионер - Визионерство
102
11
|
Fashion industry - Индустрия моды
173
11
|
Табачная промышленность - табак, tobacco - курение, smoking - никотин, nicotine - сигареты
335
10
|
Транспорт общественный - Метрополитен - подземка, metro, subway, underground
550
10
|
Галлий - Gallium - химический элемент
293
10
|
Федеральный закон 90-ФЗ - Суверенный интернет - Автономный интернет - О внесении изменений в Федеральный закон „О связи“ - Закон об автономном-суверенном Рунете - Автономный Рунет
211
10
|