CA - Certification authority - Удостоверяющие центры 945 8
ММБ - малый бизнес и микробизнес 1073 8
Биология молекулярная - Нуклеиновые кислоты - ДНК - Дезоксирибонуклеиновая кислота - DNA - Deoxyribonucleic acid - макромолекула - РНК - Рибонуклеиновая кислота 1302 8
Метеорология - Метеостанция - Погодная станция - Прогноз погоды - Weather forecast 1656 8
Фулфилмент - Fulfillment - комплекс операций с момента оформления заказа покупателем и до момента получения им покупки 173 8
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Управление человеческими ресурсами - Рынок труда - Безработица 1187 8
Лесное хозяйство - Лесная промышленность - Лесозаготовительная техника - Регулирование лесопользования - контроль за использованием лесных ресурсов - Инициатива устойчивого лесопользования - Sustainable Forestry Initiative 1406 8
Зоология - Животные - Птицы - Birds - Орнитология 762 8
География - Geography - комплекс естественных и общественных наук, изучающих структуру, функционирование и эволюцию географической оболочки, взаимодействие и распределение в пространстве природных и природно-общественных геосистем и их компонентов 1564 8
Молекула - Molecula 1084 8
Физика - Гидравлика - насосы - компрессоры - демпферы - амортизаторы - гидравлические прессы, приводы 314 8
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1887 8
Insider information - Инсайдерская информация - инсайдер 898 8
Lising - Лизинг - Долгосрочная финансовая аренда оборудования или недвижимости 737 7
Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак 3685 7
PrivacyTech - Коммерческая тайна - Commercial secret - Confidential data - режим конфиденциальности информации 560 7
Машиностроение - Машиностроительные предприятия - Mechanical engineering - Machine-building enterprises 690 7
Транспорт - Средства индивидуальной мобильности - Велосипед - Самокат - колёсное транспортное средство 802 7
Биология - наука о живых существах и их взаимодействии со средой обитания - Биологическое разнообразие - Биоразнообразие 1253 7
Reference - Референс 206 7
Кремний - Silicium - химический элемент 1688 7
ЗАГС - Органы записи актов гражданского состояния - Государственная регистрация заключения брака - бракосочетание - брачный союз, супружество, расторжение брака - Marriage, Dissolution of marriage - Бракоразводный процесс, Divorce proceedings 401 7
Экстремальная ситуация - экстремальные условия - жесткие условия эксплуатации 1239 7
Нефтегазовый сектор экономики - Дизель - дизельная энергетика - дизельное топливо - солярка 443 7
Санкции - Антироссийские санкции - Санкции против России 621 7
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 487 7
CAPEX - CAPital EXpenditure - Капитальные расходы 459 7
Федеральный закон 223-ФЗ - О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц 412 7
Федеральный закон 257-ФЗ - Обязательные общедоступные телеканалы и радиоканалы - О трансляции федеральных телеканалов 1289 7
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 1076 7
БК РФ - Бюджетный кодекс Российской Федерации - Федеральный бюджет Российской Федерации 2989 7
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 787 7
HRM - Корпоративная культура - Организационная культура - Corporate culture 355 6
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry - добыча полезных ископаемых 933 6
Здравоохранение - Психология - Стресс - Stress - состояние повышенного напряжения 1000 6
Номер телефона - Телефонный номер - Абонентский номер - Phone number 1762 6
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Океанография - Погода 1935 6
Астрономия - Гравитация - притяжение, всемирное тяготение - gravity - gravitas 1198 6
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения 1468 6
Металлы - Никель - Nickel 346 6