Газы - CO2 - Углекислый газ - Диоксид углерода - Декарбонизация 467 2
Know how - Ноу-хау - Секрет производства 730 2
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 548 2
ТК РФ - Трудовой кодекс Российской Федерации 176 2
Логистика - ПВЗ - пункт выдачи заказов 336 2
Киберучения 111 2
Логистика - 3PL - Third Party Logistics - комплекс логистических услуг (доставка, хранение, управление запасами, комплектация заказов и доставка конечным потребителям) - 4PL - LLP 345 2
MarTech - Brand management, бренд-менеджмент - Influencers Control Center, ICC - инструмент для хранения и управления аккаунтами бренда - Brand Safety - Branding, брендирование - Brandbook, брендбук - Rebranding, ребрендинг 2444 2
Федеральный закон 1-ФЗ, 63-ФЗ - Об электронной цифровой подписи (ЭЦП) 425 2
Тендер - НМЦК - начальная (максимальная) цена контракта при осуществлении государственных и муниципальных закупок 239 2
ТСП - Торгово-сервисные предприятия 34 2
Оферта - Offero - предложение о заключении сделки, в котором изложены существенные условия договора 186 2
Капиталовложения - Капвложения - Капитальные вложения 36 2
Здравоохранение - Психология - психологическая поддержка - психические расстройства - психоанализ - психическое здоровье - психоэмоциональное здоровье 1372 2
Федеральный закон 218-ФЗ - О кредитных историях 231 2
Список системообразующих предприятий РФ 308 2
HRM - Корпоративная культура - Организационная культура - Corporate culture 350 2
Blacklist - Чёрный список 659 2
Технопарки - инновационные центры и наукограды - Technoparks, innovation centers and science cities - ИТ-кампус - Индустриальный парк 940 2
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry - добыча полезных ископаемых 910 2
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи 2828 2
Платёжное поручение - Payment order 236 2
Электроэнергетика - Электроснабжение - Энергопитание - Линия электропередачи, ЛЭП - Электросетевой комплекс - отрасль энергетики, включающая в себя производство, передачу и сбыт электроэнергии 1997 2
Network traffic - Сетевой трафик - Интернет-трафик 2621 2
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios 3131 2
Транспорт - Парковка - Паркинг - Parking - Автостоянка - Стоянки автомобилей - сервис оплаты городской парковки - city parking payment service - паркомат - паркон - управление паркингом 1142 2
Торговля оптовая - Wholesale trade 1224 2
Электроэнергетика - Электродинамика - Электрификация - Электрический ток - электричество - электроток - Electric current - electricity - electric current 4296 2
Транспорт - Средства индивидуальной мобильности - Велосипед - Самокат - колёсное транспортное средство 768 2
Ювелирное изделие - Ювелирное украшение - Ювелирное искусство - Jewelry 647 2
Экология и охрана окружающей среды - Парниковый эффект - оранжерейный или тепличный эффект - Киотский протокол - Greenhouse effect - Парниковый газ - Greenhouse gas - Углеродный след - Carbon footprint - Декарбонизация 869 2
Системно значимые банки - Системно значимые кредитные организации 22 2
Здравоохранение - Паника - паническая атака - Фобия - боязнь - phobia - fear - иррациональный неконтролируемый страх или устойчивое переживание излишней тревоги 853 2
Здравоохранение - Здоровье женщины, матери и ребенка - Беременность и роды - рождение ребенка - деторождение - декретный отпуск - материнство - пособие на детей и беременных женщин 554 2
Льготы - Льготные кредиты 152 2
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время 2909 2
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность 1553 2
Нотариат - Notary Public - Нотариус 90 2
Айсберг - Eisberg 188 2
Reference - Референс 196 2