Сон - Somnus 457 41
Дивидендная политика - Дивиденды - Dividend Policy 1205 41
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей 865 41
Математика - Mathematics - Математическое моделирование - Mathematical modeling 994 40
Галлий - Gallium - химический элемент 346 40
HRM - Training management system, TMS - Система управления деятельностью по обучению - Coaching - Коучинг - Обучение сотрудников - Повышения компетенций персонала - Профессиональное развитие сотрудников и организация обучения персонала - Цифровой путь 2151 40
Здравоохранение - Старость - Старение человека - Геронтология - Долголетие - Гериатрия - Age Tech - цифровизация и увеличение продолжительности жизни 462 40
ЖКХ - Жилищно-коммунальное хозяйство - ЖКУ - Жилищно-коммунальные услуги 3751 39
Нефтегазовый сектор экономики - Бензин - Gasoline - горючая смесь лёгких углеводородов с температурой кипения от +33 до +205 °C (в зависимости от примесей) 425 39
Авиакомпания - Airline - авиационная компания - авиапредприятие транспортное - авиатранспортное предприятие - авиаперевозчики 974 39
Рыночная капитализация - Market capitalization 539 39
Торговля оптовая - Wholesale trade 1230 38
Индустрия развлечений - Шоу-бизнес - Show business - Концерт 676 38
Федеральный закон 257-ФЗ - Обязательные общедоступные телеканалы и радиоканалы - О трансляции федеральных телеканалов 1288 38
ARPU - Average Revenue Per User - Средний доход от каждого активного пользователя за период 767 37
Сельское хозяйство - Агропромышленный комплекс - АПК - Агропромышленного сектор экономики - Agricultural industry - Сельскохозяйственная техника 1936 37
Здравоохранение - Косметология - Cosmetology - косметика и парфюмерия - парфюмерно-косметическая продукция 1040 37
Здравоохранение - Паника - паническая атака - Фобия - боязнь - phobia - fear - иррациональный неконтролируемый страх или устойчивое переживание излишней тревоги 866 37
Сельское хозяйство - Растениеводство - фрукты и овощи - Crop production 547 37
Электрод - Electrode - Катод - Эмиттер - электрический проводник, имеющий электронную проводимость и находящийся в контакте с ионным проводником (электролитом) 488 36
УК РФ - Уголовный кодекс Российской Федерации 3015 35
Сельское хозяйство - Животноводство - Скотоводство - Animal husbandry - Мясная промышленность 595 35
Пенсия - пенсионное страхование - ИПП, Индивидуальный пенсионный план - Индивидуальный (персонифицированный) учет - Федеральный закон 173-ФЗ - О трудовых пенсиях в Российской Федерации 760 35
Здравоохранение - Биотехнология - Biotechnology - Биоинженерия - Bioengineering - Биологическая инженерия - Biological Engineering - Биоинформатика - Bioinformatics 512 34
Зоология - Животные - Птицы - Birds - Орнитология 757 34
Геология - Вулканология - Volcanology - Вулкан - Vulcanus - Кратер - Crater 529 34
Санкции - Антироссийские санкции - Санкции против России 594 34
Бухгалтерия - МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности - IFRS - International Financial Reporting Standards 1699 34
Субсидия - Subsidium - Субсидирование - выплаты, предоставляемые за счёт государственного или местного бюджета, а также выплаты из специальных фондов для юридических и физических лиц, местных органов власти, других государств 1168 34
ФЦП - Федеральная целевая программа - Федеральный проект 2251 33
Инвестиции - Брокерское обслуживание - брокерские услуги - брокерский счет 1034 33
Технопарки - инновационные центры и наукограды - Technoparks, innovation centers and science cities - ИТ-кампус - Индустриальный парк 943 33
СВО - Специальная военная операция на Украине - Спецоперация на Украине 800 33
Металлы - Никель - Nickel 346 33
ОПК - ВМФ - Военно-морской флот - ВМС - Военно-морские силы - линкор, ракетоносец - подводная лодка, подлодка, субмарина, submarine 353 33
Пищевая промышленность - Пищевое производство - Продукты питания - Food Industry - Food products - Продовольственные товары - Продовольствие 1110 32
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения 1450 32
Металлы - Медь - Copper 829 32
ФЦП Информационное общество - Федеральная целевая программа 1327 32
Лесное хозяйство - Лесная промышленность - Лесозаготовительная техника - Регулирование лесопользования - контроль за использованием лесных ресурсов - Инициатива устойчивого лесопользования - Sustainable Forestry Initiative 1389 32