Лоббизм - Lobbying 95 7
Конституция США 64 7
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios 3036 7
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway 2460 7
Вторая мировая война - WWII - World War - the Second World War 625 7
Частный сектор 144 7
Налогообложение - Льготы - Налоговые льготы для ИТ-компаний - Меры поддержки ИТ-отрасли - ИТ-ипотека 417 7
U.S. DHS H-1B - Неиммиграционная рабочая виза в США для зарубежных специалистов 32 7
Нанотехнология - Nanotechnology - междисциплинарная наука - область фундаментальной и прикладной науки и техники 851 7
Нефтегазовый сектор экономики - Бензин - Gasoline - горючая смесь лёгких углеводородов с температурой кипения от +33 до +205 °C (в зависимости от примесей) 418 7
Профсоюз - Профессиональный союз 269 7
Федеральный закон 122-ФЗ, 126-ФЗ, 533-ФЗ - О связи 1299 6
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы 1230 6
Метеорология - Метеостанция - Погодная станция - Прогноз погоды - Weather forecast 1604 6
Метеорология - Климатология - Гидрометеорология - Океанология - Океанография - Погода 1841 6
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1778 6
Lising - Лизинг - Долгосрочная финансовая аренда оборудования или недвижимости 704 6
Бухгалтерия - МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности - IFRS - International Financial Reporting Standards 1665 6
AdTech - Баннеры - Баннерная реклама - Banner advertising - Интернет-реклама 1589 6
Ислам - мусульманская религия - монотеистическая авраамическая религия 197 6
Физика - Physics - область естествознания 2682 6
Азартные игры - Казино - Игорный бизнес 325 6
Здравоохранение - Косметология - Cosmetology - косметика и парфюмерия - парфюмерно-косметическая продукция 970 6
Lifestyle - Лайфстайл - Стиль жизни - Образ жизни 1088 6
U.S. FCPA - The Foreign Corrupt Practices Act - Закон о коррупции за рубежом (США) - Акт о противодействию коррупции за рубежом 22 6
ICO - Initial Coin Offering - Первичное размещение токенов 179 6
Сельское хозяйство - Животноводство - Скотоводство - Animal husbandry - Мясная промышленность 521 6
Контрабанда - незаконное перемещение через государственную границу товаров, ценностей и иных предметов 129 6
Галлий - Gallium - химический элемент 323 6
Транспорт - Трубопровод - Трубопроводная инфраструктура 113 6
Биология молекулярная - Микробиология - Бактериология - микробиологические исследования 1403 5
FinTech - Денежные переводы - Money transfers 1099 5
Здравоохранение - Донорство - Переливание крови - Программы развития добровольного донорства крови 286 5
Транспорт - ДТП - Дорожно-транспортное происшествие 836 5
Фальсификация - Fake, Фейк - Falsificatio - Подделка - Поддельный предмет, вещь, сообщение, выдаваемое за настоящее - Дезинформация - Недостоверная информация 658 5
U.S. FIPS - Federal Information Processing Standards - Федеральные стандарты обработки информации США 85 5
ОКВЭД - Общероссийский классификатор видов экономической деятельности 237 5
Авиакомпания - Airline - авиационная компания - авиапредприятие транспортное - авиатранспортное предприятие - авиаперевозчики 943 5
Федеральный закон 149-ФЗ, 97-ФЗ, 188-ФЗ - Об информации, информационных технологиях и о защите информации 708 5
Добавленная стоимость - рыночная стоимость продукции, произведённой фирмой, за вычетом понесённых затрат вне фирмы 390 5