DWPD - Drive Write Per Day - Допустимое количество перезаписей всего объема накопителя SSD в день 26 6
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA 478 6
Федеральный закон 149-ФЗ, 97-ФЗ, 188-ФЗ - Об информации, информационных технологиях и о защите информации 713 6
Цифровая экономика России - Федеральный проект - Кадры для цифровой экономики 410 6
ТЭК - Топливно-энергетический комплекс - Топливная энергетика - Fuel and energy industry 1276 6
ОКР - Опытно-конструкторские работы 187 6
Чёрный ящик - Метод чёрного ящика 270 6
"корпорация добра" 17 6
Геомагнитная активность - Геомагнитное поле - Geomagnetic activity - Магнитные бури - Magnetic storms 477 6
Здравоохранение - Стоматология - раздел медицины, занимающийся изучением зубов, их строения и функционирования 219 6
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 969 6
ММБ - малый бизнес и микробизнес 1006 6
Цифровое право - Цифровые права 119 6
Шрифт Брайля - Брайлевский шриф - рельефно-точечный тактильный шрифт 80 6
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 651 6
Здравоохранение - Гигиена - Hygiene - раздел медицины, изучающий влияние жизни и труда на здоровье человека - Средства для гигиены 245 6
Российско-китайские отношения - Программы и проекты российско-китайского сотрудничества 96 6
Вторая мировая война - Великая Отечественная война - Операция «Барбаросса» - План нападения Германии на СССР - День Победы - 9 Мая - Парад Победы 596 6
Made in China - Сделано в Китае 48 6
Электролит - Electrolyte - вещество, которое проводит электрический ток вследствие диссоциации на ионы 89 6
Пропаганда и агитация 194 6
Lockdown - Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 62 6
Физика ядерная - Электрон - субатомная частица - Electron - subatomic particle 568 6
Авиакомпания - Airline - авиационная компания - авиапредприятие транспортное - авиатранспортное предприятие - авиаперевозчики 949 6
Здравоохранение - Старость - Старение человека - Геронтология - Долголетие - Гериатрия - Age Tech - цифровизация и увеличение продолжительности жизни 452 6
ОПК - Артиллерия - Artillery 75 6
Химия - Оксиды - окисел - окись - oxides - бинарное соединение химического элемента с кислородом 153 6
Судебная власть - Арбитраж - Арбитражный суд 447 6
Патент - FRAND - Fair, Reasonable and Non Discriminatory - принцип лицензирования - Разумное и недискриминационное лицензирование 11 6
Кредитование - Ипотечное кредитование - Ипотечный кредит - Mortgage lending - Ипотека - Mortgage 596 6
Фондовая биржа - Blue chips - Голубые фишки - акции крупнейших компаний 534 5
Биология молекулярная - Нуклеиновые кислоты - ДНК - Дезоксирибонуклеиновая кислота - DNA - Deoxyribonucleic acid - макромолекула - РНК - Рибонуклеиновая кислота 1259 5
Здравоохранение - Фарминдустрия - Витамины - Vitamins 41 5
Кредитование - PTI - Payment to Income - Показатель долговой нагрузки - Кредитный портфель - Задолженность - Закредитованность 1216 5
Пищевая промышленность - Алкоголь - Алкогольные напитки - Спиртные напитки - Ликеро-водочные изделия - Alcoholic beverages - Alcohol 344 5
Товары двойного назначения - Техника гражданского, двойного или военного назначения 361 5
Азартные игры - Казино - Игорный бизнес 327 5
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry 833 5
Gross profit - Валовая прибыль - разница между выручкой и себестоимостью сбытой продукции или услуги 390 5
Экология и охрана окружающей среды - Природные ресурсы - природопользование 421 5