CTO - Chief Technology Officer - Технический директор 5436 8
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1904 8
Сервисная экономика - Сервисная модель - Услуги и сервисы - Сфера услуг - Service Economy 7497 8
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд 3756 8
Федеральный закон 210-ФЗ - Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг 849 8
Физика - Градус Кельвина - единица термодинамической температуры в Международной системе единиц 171 7
Метеорология - Метеостанция - Погодная станция - Прогноз погоды - Weather forecast 1670 7
Транспорт - Автомобилестроение - Автомобильная промышленность - Транспортное машиностроение - Автобизнес - Автомобильные транспортные средства - Автопроизводители 5828 7
Логистика сбытовая - Сбыт 2518 7
Стихийные бедствия - Наводнение - Flood 226 7
Статистика - Statistics - статистические данные 1853 7
RnD - R&D - Research and Development - НИОКР - Научно-исследовательские, опытно-конструкторские и проектно-изыскательские работы - Научно-исследовательская работа, НИР 6495 7
Выручка компании - оборот и объём продаж - Company revenue 5001 6
Метрология - Нанометрология - Nanometrology - Нанометр 865 6
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними 1564 6
Здравоохранение - Косметология - Cosmetology - косметика и парфюмерия - парфюмерно-косметическая продукция 1078 6
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время 3013 6
Кремний - Silicium - химический элемент 1712 6
Здравоохранение - Офтальмология - глазные заболевания - органы зрения 698 6
ОПК - Оборонно-промышленный комплекс - ВПК - Военно-промышленный комплекс - Обороноспособность - ВВСТ, вооружение, военная и специальная техника - Military-industrial complex - Оружие - Weapon 8979 6
Демография - наука о закономерностях воспроизводства населения 10638 5
Санкции - Sanctions - коллективные или односторонние принудительные меры - санкционное давление - Эмбарго 3814 5
Себестоимость - cost price - стоимостная оценка текущих затрат предприятия на производство и реализацию продукции 1453 5
Электроэнергетика - Электродинамика - Электрификация - Электрический ток - электричество - электроток - Electric current - electricity - electric current 4467 5
Здравоохранение - Медицина и медицинские товары и услуги - медицинские организации - медучреждения - Лечебно-профилактические учреждения, ЛПУ - Лечебно-санитарные учреждения медучреждения 10931 5
Металлы - Никель - Nickel 352 5
Здравоохранение - усталость - утомление - сонливость - потеря внимания 667 5
OEM - Original Equipment Manufacturer - Оригинальный производитель оборудования - Контрактное производство 1552 5
HoReCa - Hotel, Restaurant, Cafe/Catering - Гостинично-ресторанный бизнес - гостиницы и отели 5512 5
ВэД - Внешнеэкономическая деятельность - Экспорт - Экспортные операции 3786 5
Здравоохранение - Охрана здоровья граждан (населения) и профилактика болезней 9897 5
Физика - Градус Цельсия 292 4
Юриспруденция - Jurisprudence - юридическая консультация - юридические услуги 8514 4
Недвижимость - Real estate - Realty - недвижимое имущество - риэлторская деятельность 5400 4
Логистика - Логистические услуги - Logistics services - Управление перевозками - Грузоперевозки - Грузовые терминалы - Доставка - Перевозка выделенным транспортом - FTL, Full Truck Load - Экспедирование 8398 4
Электроэнергетика - Электроснабжение - Энергопитание - Линия электропередачи, ЛЭП - Электросетевой комплекс - отрасль энергетики, включающая в себя производство, передачу и сбыт электроэнергии 2047 4
Туризм - Экскурсии - Экскурсионные туры - Аудиоэкскурсии 668 4
Лесное хозяйство - Лесная промышленность - Лесозаготовительная техника - Регулирование лесопользования - контроль за использованием лесных ресурсов - Инициатива устойчивого лесопользования - Sustainable Forestry Initiative 1424 4
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway 2627 4
Металлы - Серебро - Silver 808 4