HoReCa - Hotel, Restaurant, Cafe/Catering - Гостинично-ресторанный бизнес - гостиницы и отели
5224
1
|
Федеральный закон 152-ФЗ - О персональных данных
2416
1
|
Know how - Ноу-хау - Секрет производства
720
1
|
Startup - Стартап - Компания с короткой историей операционной деятельности
5303
1
|
Торговля - FMCG&Retail - Fast Moving Consumer Goods - Товары повседневного спроса - Товары народного потребления - Потребительский рынок
5064
1
|
Социальная инженерия - Человеческий фактор - Human factor - Человеческие ошибки
2585
1
|
Торговля розничная - Чёрная пятница (распродажи)
305
1
|
Insider information - Инсайдерская информация - инсайдер
858
1
|
U.S. FIPS - Federal Information Processing Standards - Федеральные стандарты обработки информации США
85
1
|
Бухгалтерия - Бухгалтерский учёт - День бухгалтера - Международный день бухгалтерии - International Accounting Day - 10 ноября
6153
1
|
СССР и США - Холодная война
212
1
|
ИТ-рынок труда - ИТ-кадры - ИТ-персонал - ИТ-специалист - ИТ-менеджер
14344
1
|
Чёрный ящик - Метод чёрного ящика
272
1
|
Цифровое право - Цифровые права
119
1
|
Поколение Z - Generation Z- зумеры - Homelanders, Homeland Generation, Zoomers или New Silent Generation - поколение людей, родившихся со второй половины 1990х по первую половину 2010х
175
1
|
Физика - Градус Кельвина - единица термодинамической температуры в Международной системе единиц
167
1
|
Судебная власть - Судебная практика, тяжба - Судебный иск, процесс - Судебное разбирательство - истец-ответчик - Lawsuit, trial
7138
1
|
Пищевая промышленность - Алкоголь - Пиво - Beer - слабоалкогольный напиток
267
1
|
Ирак - Война в Персидском заливе
223
1
|
Trademark - Торговая марка - Товарный знак - Торговый знак
3621
1
|
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи
2718
1
|
Негласное наблюдение - Covert surveillance - скрытое наблюдение - слежка - подслушивание - прослушка - отслеживание передвижений
524
1
|
Юриспруденция - Законодательство - Legislation - Законодательная база - Нормативно-правовые акты
8300
1
|
Логистика сбытовая - Сбыт
2442
1
|
Торговля - FMCG&Retail - Одежда, обувь и аксессуары - Clothing, shoes and accessories
1738
1
|
Network traffic - Сетевой трафик - Интернет-трафик
2531
1
|
Индустрия красоты - Салоны красоты - Beauty Salons - Парикмахерские
232
1
|
Ухо - сложный орган животных, предназначенный для восприятия звуковых колебаний
175
1
|
Электроэнергетика - Электродинамика - Электрификация - Электрический ток - электричество - электроток - Electric current - electricity - electric current
4188
1
|
Спорт - Шахматы - Chess
245
1
|
Строительство - Товары для строительства и ремонта - Do It Yourself, DIY - самодельничество или «сделай сам»
312
1
|
Биология - наука о живых существах и их взаимодействии со средой обитания - Биологическое разнообразие - Биоразнообразие
1232
1
|
Ювелирное изделие - Ювелирное украшение - Ювелирное искусство - Jewelry
633
1
|
Водород - Hydrogenium - химический элемент
996
1
|
Здравоохранение - Нервная система - Nervous system - Неврология - Мозг - Brain - центральный отдел нервной системы - Инсульт и черепно-мозговые травмы - Stroke and traumatic brain injuries - Острое нарушение мозгового кровообращения (ОНМК)
1268
1
|
Социология - наука о совместной жизни групп и сообществ людей
209
1
|
AdTech - Баннеры - Баннерная реклама - Banner advertising - Интернет-реклама
1610
1
|
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry
1676
1
|
Техническое задание - Технологическое задание - Технические требования - Technical specification - Technical requirements
2297
1
|
Геология - Ледник - Glacier
215
1
|