Азартные игры - Казино - Игорный бизнес 328 11
Биология молекулярная - Стволовые клетки - Эмбриональные стволовые клетки - Stem cells 241 11
HRM - KPI - Мотивация персонала - Staff motivation 559 11
НКО - Некоммерческая организация 528 11
Ювелирное изделие - Ювелирное украшение - Ювелирное искусство - Jewelry 640 11
Пищевая промышленность - Алкоголь - Алкогольные напитки - Спиртные напитки - Ликеро-водочные изделия - Alcoholic beverages - Alcohol 348 11
HRM - Training management system, TMS - Система управления деятельностью по обучению - Coaching - Коучинг - Обучение сотрудников - Повышения компетенций персонала - Профессиональное развитие сотрудников и организация обучения персонала 2003 11
Коррупция - Коррупционные расследования - Коррупционные риски - Corruption - Corruption investigations - Corruption risks 641 11
Палеонтология - Динозавры - Dinosauria - Dinosaurs 290 11
БК РФ - Бюджетный кодекс Российской Федерации - Федеральный бюджет Российской Федерации 2960 11
ОПК - Космические вооружения - Космические войска 165 11
Экватор - Equator 205 10
Металлы - Сплавы - Сталь - сплав железа с углеродом 609 10
Сельское хозяйство - Животноводство - Скотоводство - Animal husbandry - Мясная промышленность 536 10
Здравоохранение - Биотехнология - CRISPR - clustered regularly interspaced short palindromic repeats - Генная инженерия - ГМО - Генетически модифицированный организм 106 10
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 520 10
Последняя миля - канал, соединяющий конечное (клиентское) оборудование с узлом доступа провайдера (оператора связи) 739 10
Вторая мировая война - WWII - World War - the Second World War 627 10
Федеральный закон 187-ФЗ - О безопасности критической информационной инфраструктуры (КИИ) Российской Федерации 1481 10
Федеральный закон 149-ФЗ, 97-ФЗ, 188-ФЗ - Об информации, информационных технологиях и о защите информации 717 10
Здравоохранение - ОРВИ - Острая респираторная вирусная инфекция - ОРЗ - Острые респираторные заболевания - грипп - астма - туберкулез - коклюш 207 10
Табачная промышленность - табак, tobacco - курение, smoking - никотин, nicotine - сигареты 375 10
Астрономия - Тёмная материя - Dark Matter 218 10
ВИЭ - Солнечная энергетика - солнечная (фотоэлектрическая) электростанция - солнечные панели - солнечные батареи - солнечные датчики - Solar energy - Solar panels - Фотовольтаика 480 10
Биология молекулярная - Иммунная система - Иммунная защита - Иммунология - Иммунитет - Антитела - иммуноглобулины 353 10
Здравоохранение - Старость - Старение человека - Геронтология - Долголетие - Гериатрия - Age Tech - цифровизация и увеличение продолжительности жизни 455 10
Здравоохранение - Здоровье женщины, матери и ребенка - Беременность и роды - рождение ребенка - деторождение - декретный отпуск - материнство - пособие на детей и беременных женщин 541 10
Приватизация - форма преобразования собственности 533 10
Метрология - Нанометрология - Nanometrology 785 10
СССР и США - Холодная война 213 9
Системный администратор - System administrator - ИТ-администратор - Системное администрирование - День Сисадмина - День системного администратора - последняя пятница июля 1291 9
Business accelerator - Бизнес акселератор - startup accelerator - seed accelerator - "ускоритель" - социальный институт поддержки стартапов 557 9
Добавленная стоимость - рыночная стоимость продукции, произведённой фирмой, за вычетом понесённых затрат вне фирмы 402 9
Машиностроение - Машиностроительные предприятия - Mechanical engineering - Machine-building enterprises 669 9
Металлы - Медь - Copper 817 9
Здравоохранение - Эпидемиология - Самоизоляция, Self-isolation - Карантин, Quarantine - Lockdown, Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 785 9
Благотворительность - благотворительные организации - благотворительный сектор экономики - пожертвования 475 9
НПФ - Негосударственный пенсионный фонд 480 9
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов 432 9
Археология - Archaeology - Антропология - Anthropology 423 9