Инвестиции - Брокерское обслуживание - брокерские услуги - брокерский счет
988
15
|
Химия - Chemistry - область естествознания - наука о веществах, их строении, свойствах и взаимных превращениях
2088
15
|
Insider information - Инсайдерская информация - инсайдер
854
15
|
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей
864
15
|
Йена - денежная единица Японии
497
15
|
Здравоохранение - Косметология - Cosmetology - косметика и парфюмерия - парфюмерно-косметическая продукция
982
15
|
Интернет-кафе
309
15
|
HRM - HR-management - Human Resource Management - HR-консалтинг - Управление персоналом - Кадровый учет - Штатно-кадровый контур - Аутплейсмент - Outplacement
2999
14
|
Метрология - Нанометрология - Nanometrology
779
14
|
Индустрия развлечений - Шоу-бизнес - Show business - Концерт
646
14
|
Увлечения и хобби - Hobbies
373
14
|
Know how - Ноу-хау - Секрет производства
719
14
|
Y2K - Проблема 2000 года - Ошибка 2000 года - Кризис третьего тысячелетия
280
14
|
ЕАЭС - Евразийский экономический союз - Таможенный союз ЕАЭС России, Белоруссии и Казахстана - ЕЭП - Единое экономическое пространство
627
13
|
Здравоохранение - Онкология - Онкологические заболевания - Карцинома - Канцерофобия - Oncological diseases - Carcinoma - Злокачественная опухоль - Рак лёгкого (бронхогенный рак, бронхогенная карцинома) - Cancer Cell Detection Device - Нейросетевое устройс
796
13
|
Импортозамещение - параллельный импорт
524
13
|
Негласное наблюдение - Covert surveillance - скрытое наблюдение - слежка - подслушивание - прослушка - отслеживание передвижений
521
13
|
Федеральный закон 257-ФЗ - Обязательные общедоступные телеканалы и радиоканалы - О трансляции федеральных телеканалов
1277
13
|
PrivacyTech - Коммерческая тайна - Commercial secret - Confidential data - режим конфиденциальности информации
519
13
|
Торговля - FMCG&Retail - Одежда, обувь и аксессуары - Clothing, shoes and accessories
1729
13
|
Субсидия - Subsidium - Субсидирование - выплаты, предоставляемые за счёт государственного или местного бюджета, а также выплаты из специальных фондов для юридических и физических лиц, местных органов власти, других государств
1120
12
|
Здравоохранение - Генетика - Genetics - Геном человека - The human genome - генетическая информация - наследственный ген - Федеральная научно-техническая программа развития генетических технологий - Национальная база генетической информации
1640
12
|
Кибербезопасность - CISO - Chief Information Security Officer - Директор по информационной безопасности - BISO - Business Information Security Officer - Директор по информационной безопасности бизнеса
954
12
|
Экономический эффект
1120
12
|
Конвергенция - процесс сближения, схождения (в разном смысле), компромиссов
431
12
|
CA - Certification authority - Удостоверяющие центры
912
12
|
Физика ядерная - Электрон - субатомная частица - Electron - subatomic particle
568
12
|
Металлы - Золото - Gold
1159
12
|
Металлы - Серебро - Silver
771
12
|
Молекула - Molecula
1074
12
|
MBA - Master of Business Administration - Магистр бизнес-администрирования - EMBA, Executive MBA
478
12
|
Алмаз - минерал, кубическая аллотропная форма углерода - Бриллиант
370
11
|
Металлы - Сплавы - Сталь - сплав железа с углеродом
602
11
|
KPI - Key Performance Indicators - КПИ - Ключевые индикаторы производительности - КПЭ - Ключевые показатели эффективности
1446
11
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2487
11
|
Философия - Philosophy
465
11
|
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи
2700
11
|
Лёгкая промышленность - Текстильная промышленность - Ткацкая промышленность - Ткани - Textile industry - Fabrics
1289
11
|
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения
1386
11
|
Спорт - Шахматы - Chess
245
11
|