Увлечения и хобби - Hobbies 376 4
Здравоохранение - Болезнь - Заболевание - Disease - Morbus 1940 4
CDTO - Chief Digital Transformation Officer - CDO - Chief Digital Officer - Руководитель цифровой трансформации 435 4
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 663 4
Здравоохранение - Косметология - Cosmetology - косметика и парфюмерия - парфюмерно-косметическая продукция 1002 4
Бухгалтерия - МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности - IFRS - International Financial Reporting Standards 1688 4
CPO - Chief People Officer - HR-директор - Директор по персоналу 323 4
Добавленная стоимость - рыночная стоимость продукции, произведённой фирмой, за вычетом понесённых затрат вне фирмы 403 4
Патент - охранный документ исключительного права, авторства и приоритета изобретения, полезной модели, промышленного образца либо селекционного достижения - Изобретательство - Новаторство 1587 4
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей 865 4
Металлы - Серебро - Silver 784 4
Философия - Philosophy 470 4
Partner Network - Партнёрские статусы, сертификаты и программы 1261 4
Цифровая трансформация - Экономика данных цифровая трансформация государства - Data economy 365 4
Девальвация 39 4
CAPEX - CAPital EXpenditure - Капитальные расходы 446 3
Импортозамещение - параллельный импорт 538 3
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними 1422 3
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации 392 3
Технопарки - инновационные центры и наукограды - Technoparks, innovation centers and science cities - ИТ-кампус - Индустриальный парк 929 3
Здравоохранение - усталость - утомление - сонливость - потеря внимания 610 3
Здравоохранение - Реабилитация 402 3
НПФ - Негосударственный пенсионный фонд 481 3
CA - Certification authority - Удостоверяющие центры 927 3
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway 2518 3
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 524 3
Образование в России 2446 3
Инвентаризация - Пересортица - Инвентарные книги - Инвентарные операции - Inventory 534 3
Федеральный закон 149-ФЗ, 97-ФЗ, 188-ФЗ - Об информации, информационных технологиях и о защите информации 718 3
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность 1544 3
Консалтинг управленческий - Реструктуризация - Restructuring - Реорганизация - Reorganization 2303 3
НКО - Некоммерческая организация 530 3
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Самозанятые - Федеральный закон 422-ФЗ - Об установлении специального налогового режима для работающих на себя граждан (самозанятых) - Фрилансер - Freelancer 576 3
Чёрный ящик - Метод чёрного ящика 276 3
Биология молекулярная - Нуклеиновые кислоты - ДНК - Дезоксирибонуклеиновая кислота - DNA - Deoxyribonucleic acid - макромолекула - РНК - Рибонуклеиновая кислота 1269 3
Здравоохранение - Вакцинация - Vaccination - Прививки 303 3
Зоология - наука о животных 2733 3
Visionary - Визионер - Визионерство 120 3
CRM - Клиентоориентированность - Клиентоориентированный сервис - Клиентоцентричность 347 3
Астрономия - Гравитация - притяжение, всемирное тяготение - gravity - gravitas 1146 3