ТЭК - Топливно-энергетический комплекс - Топливная энергетика - Fuel and energy industry
1260
48
|
ФЦП Информационное общество - Федеральная целевая программа
1315
47
|
Математика - Mathematics - Математическое моделирование - Mathematical modeling
946
47
|
MarTech - Имидж, репутация - Имиджмейкинг, репутационный менеджмент - репутационный риск - репутационные потери - reputational risk - reputational losses
2799
46
|
Субсидия - Subsidium - Субсидирование - выплаты, предоставляемые за счёт государственного или местного бюджета, а также выплаты из специальных фондов для юридических и физических лиц, местных органов власти, других государств
1106
45
|
Налогообложение - НДС - Налог на добавленную стоимость
2162
44
|
БТиЭ - Бытовая техника и электроника - Home Appliance - Household appliances and electronics
5641
44
|
Физика - Physics - область естествознания
2680
43
|
КБ - Конструкторское бюро - Design bureau
302
42
|
Судостроение - кораблестроение - судоремонтные предприятия - надводная морская и речная техника
159
42
|
Финансовые показатели - Financial indicators
2550
42
|
Бизнес-модель - концептуальное описание предпринимательской деятельности
1980
41
|
Информатика - computer science - informatique
1087
41
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2459
40
|
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд
3677
40
|
KPI - Key Performance Indicators - КПИ - Ключевые индикаторы производительности - КПЭ - Ключевые показатели эффективности
1416
39
|
Химия - Chemistry - область естествознания - наука о веществах, их строении, свойствах и взаимных превращениях
2062
39
|
Транспорт - Аэропорт - Airport - Аэровокзал - Аэровокзальный комплекс - Аэродром
1737
39
|
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля
644
38
|
Работодатель - Один из субъектов трудового права
2431
38
|
Налогообложение - EBITDA - Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization - Прибыль до вычета процентов по кредитам и займам, налогов и амортизации
7619
38
|
Тарификация - Установление тарифа на основе классификации объектов обложения или оплаты
6532
37
|
Национальный проект - Производительность труда и поддержка занятости - Производительность.рф - Эффективная и конкурентная экономика
940
36
|
OEM - Original Equipment Manufacturer - Оригинальный производитель оборудования - Контрактное производство
1509
35
|
Недвижимость - Архитектурное проектирование
12
35
|
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время
2744
35
|
Судебная власть - Судебная практика, тяжба - Судебный иск, процесс - Судебное разбирательство - истец-ответчик - Lawsuit, trial
7064
34
|
MarTech - Brand management, бренд-менеджмент - Influencers Control Center, ICC - инструмент для хранения и управления аккаунтами бренда - Brand Safety - Branding, брендирование - Brandbook, брендбук - Rebranding, ребрендинг
2325
33
|
Импортозамещение - ИЦК - Индустриальные центры компетенций
151
33
|
Фондовая биржа - Фондовый рынок - акции, облигации, векселя, ценные бумаги компаний - трейдинг, трейдер - секьюритизация - company shares and bonds - securities
6244
32
|
Паспорт - Паспортные данные
2574
32
|
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry
822
31
|
Человеческие ресурсы - Трудовые ресурсы - Управление человеческими ресурсами - Рынок труда - Безработица
1113
31
|
ОЭЗ - Особая экономическая зона - Свободная экономическая зона - Special Economic Zone - Free Economic Zone
938
30
|
Сельское хозяйство - Агропромышленный комплекс - АПК - Агропромышленного сектор экономики - Agricultural industry - Сельскохозяйственная техника
1712
30
|
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними
1369
29
|
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения
1364
29
|
Стихийные бедствия - Natural disasters - Природные катастрофы - Природные катаклизмы - Чрезвычайная ситуация (ЧС )
1287
29
|
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи
2670
28
|
Биология - наука о живых существах и их взаимодействии со средой обитания - Биологическое разнообразие - Биоразнообразие
1222
27
|