|
Здравоохранение - Хирургия - хирургические методы
319
4
|
|
Экология и охрана окружающей среды - Environment friendly - Экологичность - Экологический мониторинг - Экологические технологии - Экологический менеджмент - Природоохранная деятельность
4299
4
|
|
Социальная инженерия - Человеческий фактор - Human factor - Человеческие ошибки
2734
4
|
|
Здравоохранение - Болезнь Альцгеймера - Alzheimer's disease
194
4
|
|
ВэД - Внешнеэкономическая деятельность - Экспорт - Экспортные операции
3687
4
|
|
Астрономия - Astronomy - Астрофизика - Космическая физика - Наука о Вселенной, изучающая расположение, движение, структуру, происхождение и развитие небесных тел и систем
3767
3
|
|
Туризм - Туристический сектор экономики - Турбизнес - туристические агентства - Путешествия - Tourism, travel
6899
3
|
|
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними
1488
3
|
|
Здравоохранение - Биотехнология - Biotechnology - Биоинженерия - Bioengineering - Биологическая инженерия - Biological Engineering - Биоинформатика - Bioinformatics
512
3
|
|
Здравоохранение - Психиатрия - Шизофрения - Аутизм - Синдром дефицита внимания и гиперактивности, СДВГ
104
3
|
|
Образование в России
2527
3
|
|
Здравоохранение - Генетика - Genetics - Геном человека - The human genome - генетическая информация - наследственный ген - Федеральная научно-техническая программа развития генетических технологий - Национальная база генетической информации
1669
3
|
|
CTO - Chief Technology Officer - Технический директор
5258
3
|
|
ФЦП - Федеральная целевая программа - Федеральный проект
2250
3
|
|
Сервисная экономика - Сервисная модель - Услуги и сервисы - Сфера услуг - Service Economy
7294
3
|
|
БК РФ - Бюджетный кодекс Российской Федерации - Федеральный бюджет Российской Федерации
2982
3
|
|
Copyright - Копирайт - Авторские и смежные права - Правообладатель - Интеллектуальная собственность - Intellectual Property - пиратство
4911
3
|
|
Субсидия - Subsidium - Субсидирование - выплаты, предоставляемые за счёт государственного или местного бюджета, а также выплаты из специальных фондов для юридических и физических лиц, местных органов власти, других государств
1163
2
|
|
M&A - Mergers and Acquisitions - Слияния и поглощения - Консолидация
4654
2
|
|
Атомная энергетика - Мирный атом - Атомная электростанция - Ядерное приборостроение - Термоядерная энергетика - Nuclear power industry - Thermonuclear reaction - 28 сентября в России отмечается День работника Атомной промышленности
3263
2
|
|
Нанотехнология - Nanotechnology - междисциплинарная наука - область фундаментальной и прикладной науки и техники
863
2
|
|
Доступный интернет - Бесплатный доступ к социально значимым сайтам - Реестр социально значимых ресурсов
737
2
|
|
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry - добыча полезных ископаемых
918
2
|
|
Транспорт - Автомобилестроение - Автомобильная промышленность - Транспортное машиностроение - Автобизнес - Автомобильные транспортные средства - Автопроизводители
5571
2
|
|
Строительство - Девелопмент - Застройщики - Промышленность строительных материалов - Строительная техника - Промышленное и жилищное строительство - Производство строительных отделочных материалов
6014
2
|
|
Санкции - Sanctions - коллективные или односторонние принудительные меры - санкционное давление - Эмбарго
3671
2
|
|
Недвижимость - Real estate - Realty - недвижимое имущество - риэлторская деятельность
5268
2
|
|
Логистика - Логистические услуги - Logistics services - Управление перевозками - Грузоперевозки - Грузовые терминалы - Доставка - Перевозка выделенным транспортом - FTL, Full Truck Load
8025
2
|
|
Энергетика - Energy - Energetically
5487
2
|
|
Дистрибьютор - дистрибутор - дистрибуция
3169
2
|
|
Металлы - Сплавы - Metals - Alloys
5248
2
|
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2575
2
|
|
Приматы - Primates - отряд плацентарных млекопитающих (обезьяны и полуобезьяны)
137
2
|
|
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения
1445
2
|
|
Молекула - Molecula
1082
2
|
|
Фондовая биржа - Фондовый рынок - акции, облигации, векселя, ценные бумаги компаний - трейдинг, трейдер - секьюритизация - company shares and bonds - securities
6475
2
|
|
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность
1554
2
|
|
M&A - Mergers and Acquisitions - Монополии - Monopoly - антимонопольные службы, законодательство, комплаенс
1866
2
|
|
Философия - Philosophy
494
2
|
|
Здравоохранение - усталость - утомление - сонливость - потеря внимания
628
2
|