FinTech - Денежные переводы - Money transfers 1102 2
Паника - паническая атака - Фобия - боязнь - phobia - fear - иррациональный неконтролируемый страх или устойчивое переживание излишней тревоги 820 2
Новый год - Новогодние каникулы - Дед Мороз 1782 2
Вторая мировая война - Великая Отечественная война - Операция «Барбаросса» - План нападения Германии на СССР - День Победы - 9 Мая - Парад Победы 599 2
Кибернетика - Cybernetics 245 2
Азартные игры - Казино - Игорный бизнес 327 2
Здравоохранение - Болезнь - Заболевание - Disease - Morbus 1927 2
Федеральный закон 257-ФЗ - Обязательные общедоступные телеканалы и радиоканалы - О трансляции федеральных телеканалов 1278 2
Абонентская база - Абонентская плата - Оплата мобильной связи 5902 2
Тендер - НМЦК - начальная (максимальная) цена контракта при осуществлении государственных и муниципальных закупок 233 2
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway 2488 2
Стихийные бедствия - Тропический циклон - Tropical Cyclone - Ураган, Hurricane - Тайфун, Typhoon - Смерч, Торнадо, Tornado - Буря 438 2
Кремний - Silicium - химический элемент 1629 2
Compliance - Комплаенс - Соответствие внутренним или внешним требованиям (нормам) 311 2
Федеральный закон 1-ФЗ, 63-ФЗ - Об электронной цифровой подписи (ЭЦП) 411 2
Электроэнергетика - Электродинамика - Электрификация - Электрический ток - электричество - электроток - Electric current - electricity - electric current 4161 2
U.S. FIPS - Federal Information Processing Standards - Федеральные стандарты обработки информации США 85 2
Лесное хозяйство - Лесная промышленность - Лесозаготовительная техника - Регулирование лесопользования - контроль за использованием лесных ресурсов - Инициатива устойчивого лесопользования - Sustainable Forestry Initiative 1255 2
Здравоохранение - Генетика - Genetics - Геном человека - The human genome - генетическая информация - наследственный ген - Федеральная научно-техническая программа развития генетических технологий - Национальная база генетической информации 1640 2
PrivacyTech - Коммерческая тайна - Commercial secret - Confidential data - режим конфиденциальности информации 521 2
Благотворительность - благотворительные организации - благотворительный сектор экономики - пожертвования 466 2
Федеральный закон 261-ФЗ - Об энергосбережении и о повышении энергетической эффективности 26 2
Кредитование - Коллекторское агентство - долговое агентство 408 2
СВО - Специальная военная операция на Украине - Спецоперация на Украине 712 2
ОПК - Танк - Танковые войска - бронированная боевая машина - 10 сентября в России отмечается День Танкиста 517 2
ФАС РФ - РНП - Реестр недобросовестных поставщиков 256 2
Цензура - Свобода слово 502 2
ТЭК - Топливно-энергетический комплекс - Топливная энергетика - Fuel and energy industry 1278 2
Транспорт общественный - Метрополитен - подземка, metro, subway, underground 584 2
DWPD - Drive Write Per Day - Допустимое количество перезаписей всего объема накопителя SSD в день 26 2
НКО - Некоммерческая организация 523 2
Добывающий сектор экономики - Горнодобывающие и угольные предприятия - Горная промышленность, добыча - Минерально-сырьевой комплекс - Mining enterprises - Mining industry 833 2
Негласное наблюдение - Covert surveillance - скрытое наблюдение - слежка - подслушивание - прослушка - отслеживание передвижений 522 2
Цифровая трансформация - Экономика данных цифровая трансформация государства - Data economy 339 2
Кибербезопасность - "русские хакеры" 175 2
Webmaster - Вебмастер 130 2
Человеческие ресурсы - Увольнение персонала - Сокращение кадров 1212 2
Санкции - Антироссийские санкции - Санкции против России 573 2
FAQ - Frequently Asked Question - Часто задаваемые вопросы 207 2
Бухгалтерия - МСФО - Международные стандарты финансовой отчетности - IFRS - International Financial Reporting Standards 1676 1