Федеральный закон 152-ФЗ - О персональных данных 2375 2
Конституция США 64 2
Exodus 70 2
ФЦП Информационное общество - Федеральная целевая программа 1315 2
CIO - Chief Information Officer - ИТ-директор - Директор по информационным технологиям - Information Technology Director 5897 2
Бухгалтерия - Бухгалтерский учёт - День бухгалтера - Международный день бухгалтерии - International Accounting Day - 10 ноября 6079 2
Федеральный закон 257-ФЗ - Обязательные общедоступные телеканалы и радиоканалы - О трансляции федеральных телеканалов 1276 2
Электроэнергетика - Электроснабжение - Энергопитание - Линия электропередачи, ЛЭП - Электросетевой комплекс - отрасль энергетики, включающая в себя производство, передачу и сбыт электроэнергии 1942 2
Атомная энергетика - Мирный атом - Атомная электростанция - Ядерное приборостроение - Термоядерная энергетика - Nuclear power industry - Thermonuclear reaction - 28 сентября в России отмечается День работника Атомной промышленности 3192 2
Номер телефона - Телефонный номер - Абонентский номер - Phone number 1664 2
Тендер - торги, конкурс - тендерная, конкурсная документация - конкурентная форма отбора предложений на поставку товаров, оказание услуг 5053 2
Федеральный закон 44-ФЗ - О контрактной системе. В сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения. Государственных и муниципальных нужд 3677 2
Страхование - Страховое дело - Insurance 5956 2
Статистика - Statistics - статистические данные 1766 2
Техническое задание - Технологическое задание - Технические требования - Technical specification - Technical requirements 2243 2
Металлы - Медь - Copper 805 2
Зоология - Животные домашние - Pets - PetTech - pet friendly 619 2
AdTech - Баннеры - Баннерная реклама - Banner advertising - Интернет-реклама 1589 2
Авиационная промышленность - Авиация - Авиастроение - Самолетостроение - Воздушный транспорт - Aviation industry - Aircraft construction 5734 2
HoReCa - Hotel, Restaurant, Cafe/Catering - Гостинично-ресторанный бизнес - гостиницы и отели 5148 2
ROI - Return On Investment - ROR - rate of return - Коэффициент прибыльности или убыточности инвестиции - Окупаемость инвестиций 2793 2
Кибербезопасность - КShadow IT – Теневые технологии - приложения и информационные системы, применяемые без ведома и одобрения ИТ-отделов компании 205 2
Здравоохранение - Психология - психологическая поддержка - психоанализ - психическое здоровье - психоэмоциональное здоровье 1289 2
Права человека - Правозащитное движение - Human rights 354 2
Недвижимость - Real estate - Realty - недвижимое имущество - риэлторская деятельность 4971 2
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios 3036 2
PrivacyTech - Коммерческая тайна - Commercial secret - Confidential data - режим конфиденциальности информации 518 2
Металлы - Сплавы - Metals - Alloys 5068 2
Льготы - определённые преимущества, дополнительные права, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения 1365 2
География - Geography - комплекс естественных и общественных наук, изучающих структуру, функционирование и эволюцию географической оболочки, взаимодействие и распределение в пространстве природных и природно-общественных геосистем и их компонентов 1477 2
Совершеннолетие - Дееспособность - Legal capacity - Правоспособность 415 2
Досуг, отдых и развлечения - Leisure, recreation and entertainment - свободное время 2748 2
Доходность - ставка доходности - Rate of return 658 2
Авиакомпания - Airline - авиационная компания - авиапредприятие транспортное - авиатранспортное предприятие - авиаперевозчики 943 2
Физика ядерная - Ион - атом или группа из нескольких атомов, которая имеет электрический заряд 293 2
Кибербезопасность - "русские хакеры" 174 2
Юриспруденция - Федеральное законодательство 4219 2
Финансовые показатели - Financial indicators 2550 2
ВэД - Внешнеэкономическая деятельность - Экспорт - Экспортные операции 3496 2
Здравоохранение - Болезнь - Заболевание - Disease - Morbus 1915 2