Торговля оптовая - Wholesale trade 1200 1
Инвестиции - Брокерское обслуживание - брокерские услуги - брокерский счет 986 1
Физика - Градус Цельсия 290 1
Стихийные бедствия - Сейсмология - Землетрясение - Earthquake - 563 1
Энергетика - Энергопотребление - потребление энергии 901 1
КПД - Коэффициент полезного действия - Efficiency factor 460 1
Здравоохранение - Эпидемиология - Эпидемия - Epidemiology - Epidemic - прогрессирующее распространение инфекционного заболевания среди людей 864 1
DarkNet - Deep Web - Даркнет - Дарквеб - Теневой интернет - Теневая Сеть - Темный интернет - Темная паутина - Скрытый интернет 500 1
Lockdown - Локдаун - строгие санитарно-эпидемиологические ограничения по перемещению граждан 62 1
Транспорт общественный - Коммунальный транспорт - Пассажирские перевозки - Public transport - Passenger transportation - муниципальные и коммерческие автобусы, троллейбусы и трамваи 2700 1
Информатика - computer science - informatique 1098 1
Лёгкая промышленность - Текстильная промышленность - Ткацкая промышленность - Ткани - Textile industry - Fabrics 1288 1
Русский язык - Кириллица - Кириллические алфавиты - Кириллическая письменность 140 1
Частный сектор 146 1
Ирак - Война в Персидском заливе 223 1
Товары двойного назначения - Техника гражданского, двойного или военного назначения 361 1
ARPU - Average Revenue Per User - Средний доход от каждого активного пользователя за период 766 1
Федеральный закон 38-ФЗ - О рекламе 253 1
МРОТ - Минимальный размер оплаты труда в Российской Федерации 67 1
Сон - Somnus 444 1
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry 1672 1
Ислам - мусульманская религия - монотеистическая авраамическая религия 197 1
Астрономия - Гравитация - притяжение, всемирное тяготение - gravity - gravitas 1131 1
Социальная инженерия - Социальный инжиниринг - Social Engineering - Психологическое манипулирование людьми - Psychological manipulation of people - Социотехнические атаки - Sociotechnical attacks 969 1
Увлечения и хобби - Hobbies 373 1
Музеи, выставки, библиотеки - музейная, выставочная, библиотечная деятельность 1536 1
Металлургия - Металлургическая промышленность - Metallurgical industry - День металлурга - третье воскресенье июля - металлоторговля 651 1
Последняя миля - канал, соединяющий конечное (клиентское) оборудование с узлом доступа провайдера (оператора связи) 727 1
Open Space - офис открытого типа - опенспейс 58 1
Бухгалтерия - FCF - Free Cash Flow - Операционный денежный поток, скорректированный на выплаченные дивиденды и капитальные затраты - OCF - Operation Cash Flow - Операционный денежный поток 147 1
Стихийные бедствия - Тропический циклон - Tropical Cyclone - Ураган, Hurricane - Тайфун, Typhoon - Смерч, Торнадо, Tornado - Буря 438 1
CAGR - Compound annual growth rate - Совокупный среднегодовой темп роста 211 1
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway 2487 1
CPO - Chief People Officer - HR-директор - Директор по персоналу 307 1
CRM - Клиентоориентированность - Клиентоориентированный сервис - Клиентоцентричность 326 1
Инвентаризация - Пересортица - Инвентарные книги - Инвентарные операции - Inventory 521 1
ODM - Original design manufacturer - Производитель оригинального дизайна - Производитель изделия, которое создается по его собственному оригинальному проекту, а не по лицензии 128 1
U.S. FIPS - Federal Information Processing Standards - Федеральные стандарты обработки информации США 85 1
Здравоохранение - Старость - Старение человека - Геронтология - Долголетие - Гериатрия - Age Tech - цифровизация и увеличение продолжительности жизни 452 1
Федеральный закон 149-ФЗ, 97-ФЗ, 188-ФЗ - Об информации, информационных технологиях и о защите информации 713 1