Copyright - Копирайт - Авторские и смежные права - Правообладатель - Интеллектуальная собственность - Intellectual Property - пиратство
4897
35
|
Русский язык - День русского языка - 6 июня - русифицирование - русификация
11345
31
|
Средневековье - Крестовые походы - The Crusades
89
25
|
PoP - Point of Presence - Точки присутствия
308
24
|
Туризм - Туристический сектор экономики - Турбизнес - туристические агентства - Путешествия - Tourism, travel
6863
20
|
Торговля розничная - Ритейл - Шопинг - Розница - Retail - торговые компании
25608
19
|
ОПК - Оборонно-промышленный комплекс - ВПК - Военно-промышленный комплекс - Обороноспособность - ВВСТ, вооружение, военная и специальная техника - Military-industrial complex - Оружие - Weapon
8863
15
|
Металлы - Сплавы - Metals - Alloys
5223
12
|
Финансовый сектор - Банковская отрасль экономики - Кредитно-финансовые организации - Сектор финансовых корпораций - банковские операции - банковские услуги
50702
10
|
Недвижимость - Real estate - Realty - недвижимое имущество - риэлторская деятельность
5229
10
|
Механика - раздел физики, наука, изучающая движение материальных тел и взаимодействие между ними
1474
6
|
Гражданская война
167
6
|
Спорт - Спортивная сфера - Спортивная индустрия - Спортивные мероприятия - Спортинвентарь - Sport
6288
4
|
Транспорт - Железнодорожная отрасль - Железная дорога - Железнодорожная инфраструктура - Железнодорожный транспорт - Железнодорожные перевозки - День железнодорожника первое воскресенье августа - Railway
2564
4
|
Судебная власть - Уголовное преступление - уголовное наказание - правонарушение (общественно опасное деяние) - задержание, арест, лишение свободы - тюремное заключение
3664
4
|
Судебная власть - Судебная практика, тяжба - Судебный иск, процесс - Судебное разбирательство - истец-ответчик - Lawsuit, trial
7420
3
|
Ergonomics - Эргономика
1669
3
|
Торговля - FMCG&Retail - Одежда, обувь и аксессуары - Clothing, shoes and accessories
1784
3
|
Театр - Театральное искусство - Theater - Theatrical art - Кинематограф - Кинотеатральная отрасль - Кинотеатры - Cinema industry - Киностудии - Кинокомпании - Film studios
3131
3
|
MarTech - Brand management, бренд-менеджмент - Influencers Control Center, ICC - инструмент для хранения и управления аккаунтами бренда - Brand Safety - Branding, брендирование - Brandbook, брендбук - Rebranding, ребрендинг
2444
2
|
Fashion industry - Индустрия моды
309
2
|
Vault 7 - серия документов на WikiLeaks описания глобальной программы ЦРУ США по взлому электронных устройств
12
2
|
Franchising - Франчайзинг - коммерческая концессия - вид отношений между рыночными субъектами
166
2
|
Антитеррор - Терроризм - террористические акты - антитеррористические меры
1615
2
|
Английский язык
6846
2
|
Спин - собственный момент импульса элементарных частиц, имеющий как квантовую, так и классическую природу
118
2
|
Homo Sapiens - Человек разумный - Humanity - Человечество
2882
2
|
Логистика - Логистические услуги - Logistics services - Управление перевозками - Грузоперевозки - Грузовые терминалы - Доставка - Перевозка выделенным транспортом - FTL, Full Truck Load
7950
2
|
Дистрибьютор - дистрибутор - дистрибуция
3164
2
|
Сон - Somnus
452
2
|
Здравоохранение - Фарминдустрия, фармацевтика и фармакология - Наркотики - Наркотические и психотропные вещества - Наркотическая зависимость
182
2
|
Инди - independent
60
2
|
Средневековье - Средние века - Middle Ages
149
2
|
Христианство - Христианская церковь - Библия - Священное Писание - Евангелие - Благая весть
166
2
|
Металлы - Золото - Gold
1187
2
|
ОПК - ВМФ - Военно-морской флот - ВМС - Военно-морские силы - линкор, ракетоносец - подводная лодка, подлодка, субмарина, submarine
353
2
|
Издательское дело - Издательство - Книгоиздание - книжная индустрия - Publishing - Book Industry
1721
2
|
Спорт - Футбол
750
2
|
Здравоохранение - Старость - Старение человека - Геронтология - Долголетие - Гериатрия - Age Tech - цифровизация и увеличение продолжительности жизни
461
2
|
Спорт автомобильный - Автоспорт - Мотоспорт - Автомотоспорт - Motorsport - Водно-моторный спорт - ралли, автогонки
227
2
|