Спецпроекты

Abbyy LS и Xerox научили МФУ переводить документы при копировании. Видео

Бизнес Интеграция Внедрения ИТ в банках

На CNews Forum 2016 компании Abbyy LS и Xerox представили российской аудитории сервис машинного и смешанного (с удаленным привлечением экспертов) перевода Xerox Easy Translator. Специальная пресс-конференция и демонстрация возможностей ознаменовали начало продаж сервиса в нашей стране.

Xerox Easy Translator добрался до России

В рамках CNews Forum 2016 компания с российскими корнями Abbyy LS и корпорация Xerox объявили о начале продаж в России своего продукта для перевода отсканированных документов Xerox Easy Translator. В автоматическом режиме сервис доступен на многофункциональных печатающих устройствах (МФУ) на платформе Xerox ConnectKey, а также на веб-портале и с мобильных гаджетов.

В первом случае при сканировании документа перевод происходит автоматически — на заданный язык, с сохранением верстки. Во втором случае документ нужно загрузить на сайт — в одном из 38 распространенных форматов, включая JPEG или PDF, и дождаться автоматического ответа-перевода. В третьем — сфотографировать документ на камеру смартфона, загрузить его в приложение Xerox Easy Translator (доступно для iOS и Android) и также дождаться ответа, который придет в течение минуты.Кроме того, к переводу можно привлечь сертифицированных переводчиков (об этом ниже).

В настоящий момент сервис поддерживает более 40 языков. Его программное ядро обладает возможностью самообучения под специфику конкретной организации и отрасли. Однако разработчики отдельно подчеркнули в разговоре с CNews, что информация, использованная сервисом для самообучения в рамках взаимодействия с одним заказчиком, никак не будет использована системой в работе с другими заказчиками. Приватности клиентов ничто не угрожает.Обычные веб-сервисы быстрого перевода подобную конфиденциальность не предлагают, утверждают партнеры.

Цены за машинный перевод в зависимости от объемов текста варьируются от p65 до p2,94 за страницу. Пробные 30 страниц потенциальный заказчик может в течение месяца перевести бесплатно.

Сервис может быть развернут как на собственных мощностях заказчика, так и в облаке Xerox, когда все данные станут храниться в аттестованных ФСТЭК дата-центрах в Москве.

Как сообщили CNews в Abbyy LS, предполагаемый объем российского рынка переводов составляет $250 млн в год. Часть клиентов этого рынка (конкретные маркетинговые планы держатся в секрете) партнеры собираются перевести на использование своей платформы. Приоритетными отраслями для Xerox Easy Translator названы нефтяная и банковская сферы.

На международном рынке запуск Xerox Easy Translator состоялся в марте 2016 г.

Перевод с привлечением экспертов

В рамках использования данного продукта разработчики предоставляют клиентам доступ к краудсорсинговой платформе Abbyy, где к переводу подключатся сертифицированные специалисты.На веб-портале Xerox Easy Translator доступен выбор нескольких вариантов обработки исходного текста: «Экспресс» — машинный перевод, отредактированный переводчиком, «Профессиональный» — привлечение переводчика и редактора, «Эксперт» — перевод специалистами в области конкретной заданной тематики.

Символическое перерезание красной ленточки Борисом Дубовым (слева) и Сергеем Нургалиевым ознаменовало начало продаж Xerox Easy Translator в России

Цены на такие переводы, по официальным данным Abbyy, варьируются от p300 до p950 за страницу.

Эксперты — о важности сервиса

Создатели сервиса надеются, что он не просто будет востребован, а сможет интегрироваться в повседневную работу заказчиков. «Если у вас возникла потребность в переводе, вы не должны тратить время на поиски, оценку навыков и адекватности исполнителя, оформление с ним отношений и тому подобные вещи», — считают партнеры. По словам Игоря Богачева, вице-президента фонда «Сколково», резидентом которого является Abbyy, именно на вышеперечисленные операции приходится более 40% стоимости классических неавтоматизированных переводов.

Игорь Богачев: «Это знаковое событие, потому что зрелая зарубежная копорация с миллиардными оборотами выбрала решение небольшой российской компании для реализации своего сервиса на мировом уровне»

Сергей Нургалиев, директор по продажам Xerox Easy Translator в компании Abbyy LS, со своей стороны привел цифры экономии от 30 до 70% затрат клиентов на переводы при переходе на новый продукт.

Услуга мгновенного перевода считается на рынке очень востребованной. Заместитель директора департамента GFKRussia Наталья Моржова отметила, что быстро понимать и интерпретировать информацию, пусть даже на незнакомом языке — актуальный тренд, для обозначения которого в GFK используют термин «connectedconsumer» (подключенный пользователь). Ключевые преимущества нового сервиса — это как раз быстрота, мобильность и, кроме того, защищенность, на которой акцентировал внимание в своем выступлении директор по маркетингу Xerox Евразия Борис Дубов.




Взгляд месяца

Почему идея внутренней разработки себя не оправдала

Александр Глазков

председатель совета директоров, «Диасофт»

Профиль месяца

Искусственный интеллект стал полумифическим понятием

Сергей Поляков

ИТ-директор Альфа-Банка