ФЦП Развитие телерадиовещания в Российской Федерации - Федеральная целевая программа 99 3
Опека и попечительство - Федеральный закон 48-ФЗ - Об опеке и попечительстве 99 3
U.S. FIPS - Federal Information Processing Standards - Федеральные стандарты обработки информации США 86 3
НТИ - Национальная технологическая инициатива - Маринет - Marinet - Цифровая навигация и морской транспорт 23 3
Грузино-южноосетинский вооруженный конфликт 16 3
U.S. DHS H-1B - Неиммиграционная рабочая виза в США для зарубежных специалистов 34 3
Brexit - Выход Великобритании из Европейского союза 18 3
Здравоохранение - Нервная система - ДЦП - Детские церебральные параличи - Infantile cerebral palsy 35 3
OOH - Out-of-home - Наружная реклама 63 3
CLOUD Act (H.R. 4943) - The Clarifying Lawful Overseas Use of Data Act - Закон о законном использовании данных за рубежом - Закон об облачных вычислениях - Соглашение об облачном сотрудничестве США с другими странами 10 3
Астрономия - Большой взрыв - Big Bang - общепринятая космологическая модель раннего развития Вселенной 323 3
Contributor Covenant - Кодекс Поведения участника 19 3
U.S. SSA - Social Security Administration - Администрация социального обеспечения США - SSN - Social Security number - Номер социального страхования граждан и резидентов США 58 3
ЦКП - Центр коллективного проектирования 29 3
U.S. EAR - Export Administration Regulations - Правила экспортного контроля США - Правила администрирования экспорта США 5 3
HoReCa - Навынос - Блюда для употребления за пределами заведения - Без учета доставки продуктов питания и заказов 16 3
Технологическая нейтральность - комплекс законодательных и организационных мер развития свободного конкурентного ИТ-рынка в интересах потребителей 49 3
U.S. Bankruptcy Code - Кодекс США о банкротстве 34 3
Атмосфера - Noctilucent cloud - Серебристые облака - атмосферное явление 28 3
Плутоний 40 3
Физика - Градус Кельвина - единица термодинамической температуры в Международной системе единиц 171 3
Войны Франции - Наполеоновские войны - ноябрь 1799 — июнь 1815 46 3
Физика квантовая - Квантовая механика - Волновая механика - Принцип неопределенности Гейзенберга - Адиабатическая теорема - теорема квантовой механики 48 3
Здравоохранение - Фарминдустрия, фармацевтика и фармакология - Дженерик - Generic drug - лекарственное средство, содержащее химическое вещество (активный фармацевтический ингредиент) идентичный запатентованному компанией 17 3
"корпорация добра" 17 3
Сантехника - Plumbing - Санитарная техника - Sanitary equipment 73 3
Противоправный (деструктивный, нежелательный) контент 56 3
Лабораторные исследования - Лабораторная диагностика 95 3
Шрифт Брайля - Брайлевский шриф - рельефно-точечный тактильный шрифт 83 3
Инди - independent 65 3
Астрономия - Космос - Нейтронная звезда 48 3
Физика нейтронная - Нейтрон - тяжёлая элементарная частица 69 3
Планктон - Фитопланктон 35 3
Финансовый сектор - Кредитование - Автокредитование - Сar loans 95 3
Биологическое оружие - Бактериологическое оружие - Химическое оружие - Chemical Biological Warfare - Chemical Agents and Battlefield Mobility 24 3
Алкоголь - Этанол - Ethanol - EtOH - этиловый спирт, этилгидрат, метилкарбинол - винный спирт 47 3
Hydrogen sulfide - Сероводород - сернистый водород, сульфид водорода, дигидросульфид 22 3
Пропан - propanum 18 3
Кислород - Oxygenium 47 3
Bookmaker - bookie - turf accountant - Букмекер - букмекерская контора - тотализаторы - Центры учета перевода интерактивных ставок, ЦУПИС 37 3