Разделы

ПО Софт Цифровизация

«Промт» обновил системы переводов в интранет-сети PROMT Translation Server до версии 9.0

Компания «Промт» представила обновленные системы переводов в интранет-сети – PROMT Translation Server (PTS) 9.0.

Внедрение PTS 9.0 позволяет полностью автоматизировать процесс перевода текстов в рамках компании. Таким образом, весь иноязычный контент, поступающий в компанию, циркулирующий между ее подразделениями или выходящий за ее пределы, может автоматически переводиться на нужный язык, говорится в сообщении «Промт».

После установки решения все переводы в компании выполняются на едином сервере. Сотрудники, в том числе работающие удаленно, через веб-интерфейс получают доступ к серверу переводов со своих компьютеров, из обычных офисных приложений. При этом установки дополнительного программного обеспечения на рабочих местах не требуется. За счет централизации перевода обеспечивается единство переводимой терминологии и стиля, принятого в компании.

Решения PTS 9.0 – часть новой линейки переводчиков PROMT, вышедшей в этом году. По сравнению с предыдущей версией, они получили обновленные словари и механизмы перевода, а также расширенную функциональность, отметили в «Промт». Например, каждый пользователь через веб-интерфейс может использовать базу накапливаемых переводов (Translation Memory), выбирая тематики и настройки перевода. Кроме того, в PTS 9.0 включены плагины к таким приложениям, как MS Office 2000 – 2003, 2007 – 2010 (включая Word, Excel, Outlook, PowerPoint), Internet Explorer, Mozilla Firefox, OpenOffice, Adobe (перевод файлов в формате PDF).

Сергей Голицын, T1: 70% компаний, применяющих ИИ, подтверждают положительный эффект
Цифровизация

Решения PTS 9.0 доступны в следующих комплектациях: PTS 9.0 Intranet Edition (PTS 9.0 IE) – готовое решение для включения в информационный поток компании в интранете; PTS 9.0 Developer Edition (PTS 9.0 DE) – инструмент разработчика для интеграции в бизнес-процессы. По словам разработчиков, PTS 9.0 DE представляет собой индивидуальное решение, подстраиваемое под специфику конкретного предприятия. В стандартном варианте PTS 9.0 DE имеет такие дополнительные функции, как масштабирование количества серверов, задание очереди перевода, использование файлов разных форматов для баз Translation Memory и синхронизация данных.

«Для каждой конкретной компании мы можем настроить систему перевода, заранее подготовить базы накапливаемых переводов и правила перевода, чтобы полученный перевод можно было использовать и без доработки или с минимальным редактированием, – говорит Ирина Панасенкова, директор по продажам компании «Промт». – Решения из новой линейки отвечают всем требованиям сегодняшнего дня – и в плане актуальной лексики, и в плане совместимости с новыми программами, и в плане запросов современного бизнеса».

Татьяна Короткова